ПРАВИЛЬНОСТЬ - перевод на Испанском

exactitud
точность
достоверность
правильность
точный
validez
действительность
обоснованность
действенность
актуальность
законность
достоверность
значимость
правильность
правомерность
ценность
corrección
исправление
коррекция
поправка
корректировка
правильность
корректность
поправочка
выправление
вразумления
correcta
верно
так
правильный
подходящий
нужный
надлежащего
прав
корректным
si
если
да
в случае , если
regularidad
регулярно
регулярные
правильности
законности
закономерность
постоянство
correctamente
правильно
справедливо
хорошо
верно
точно
корректно
успешно
надлежащим образом
должным образом
точное
correctas
верно
так
правильный
подходящий
нужный
надлежащего
прав
корректным
correcto
верно
так
правильный
подходящий
нужный
надлежащего
прав
корректным

Примеры использования Правильность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правильность такой политики не очевидна, и в ближайшее время Комитет по профессиональной
No es evidente que esto sea la política correcta y, en el futuro próximo,
Рецензирующие учебники, оценивают их соответствие учебной программе и правильность их содержания, методов обучения
Estos evalúan si el libro de texto está en conformidad con el programa de estudios y si sus contenidos, métodos
Мандат Специального докладчика не позволяет ему ставить под вопрос правильность решений, выносимых внутренними судами.
No corresponde al Relator Especial cuestionar la corrección de las decisiones de los tribunales nacionales.
На что может опираться цивилизация, если не на Правильность и Равенство Углов?
¿En que está basado la civilización si no en la Regularidad y en la Igualdad de los Ángulos?
впредь строго придерживаться своей социалистической теории прав человека и политики, правильность которых была убедительно доказана.
seguirá firmemente adherida a su teoría y política socialistas de los derechos humanos, cuya validez ha quedado plenamente demostrada.
Защитник граждан расследует законность и правильность действий органа государственного управления в вопросах,
Investiga si los órganos de la administración pública han actuado legal y correctamente en los asuntos que guardan relación con los derechos,
При оценке фактических обстоятельств дела такая группа должна определить правильность установления фактов соответствующими органами
Este, al evaluar los elementos de hecho del asunto, determinará si las autoridades han establecido adecuadamente los hechos
подотчетны Директору- исполнителю за правильность предпринимаемых ими действий при исполнении своих служебных обязанностей.
rendirán cuentas ante el Director Ejecutivo de la regularidad de los actos que hayan hecho en el curso de sus funciones oficiales.
Ритм твоего сердца очень быстрый и яростный, что доказывает правильность моего первого предположения.
El ritmo de tu corazón es rápido y frenético, probando que mi primera suposición era correcta.
инвентарных запасах материала и конструкции объекта, правильность и полнота которых потом проверяется МАГАТЭ.
los diseños de las instalaciones que presentan los Estados, cuya corrección y completitud son verificadas posteriormente por el OIEA.
УООН согласился с рекомендацией Комиссии, чтобы он принял необходимые меры с целью определить правильность и местонахождение этих заделов и выявить сумму, выплаченную поставщиком.
La UNU aceptó la recomendación de la Junta de adoptar medidas adecuadas para determinar la validez y el paradero de los depósitos y rastrear la cuantía reembolsada por el proveedor.
Проводит обзор результатов мониторинга и проверяет правильность применения методологий мониторинга
Examinará los resultados de la vigilancia y verificará que las metodologías de vigilancia se han aplicado correctamente y que su documentación está completa
выдает принтер, когда тестирует правильность работы.
está tratando de probar si trabaja.
Каждый сотрудник Организации Объединенных Наций несет ответственность перед Генеральным секретарем за правильность действий, осуществляемых им в процессе исполнения своих служебных обязанностей.
Todo funcionario de las Naciones Unidas será responsable ante el Secretario General de la regularidad de las medidas o decisiones que adopte en el ejercicio de sus funciones.
направил эти доклады Стороне, с тем чтобы она подтвердила их правильность.
había enviado esos informes a la Parte para que confirmara su corrección.
УООН согласился с рекомендацией Комиссии, чтобы он проверил правильность сумм остатков средств на счетах прочей кредиторской задолженности.
La UNU aceptó la recomendación de la Junta de examinar la validez de otras cuentas por pagar a fin de reflejar los saldos con precisión.
Они обеспечивают правильность, полноту, обоснованность и точность записи финансовых
Se asegura que haya un registro correcto, completo, válido
Развитие событий в последние годы на международной арене вновь служит для того, чтобы еще раз ясно показать правильность независимых курсов и политики нашей республики.
Los acontecimientos que han tenido lugar en los últimos años en la escena internacional sirven para demostrar claramente una vez más la corrección de la política independiente de nuestra República.
Из-за отсутствия дополнительного механизма учета отпусков Комиссия не смогла проверить правильность остатков отпусков в ИМИС;
Como no se contaba con un instrumento adicional para supervisar las licencias, la Junta no pudo verificar la corrección de los saldos de las licencias ingresados al SIIG;
Правильность такой позиции была наглядно продемонстрирована в Тиморе- Лешти,
La solidez de esa posición está perfectamente ejemplificada por Timor-Leste,
Результатов: 296, Время: 0.3619

Правильность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский