ПРЕДВЗЯТОГО ОТНОШЕНИЯ - перевод на Испанском

prejuicios
предубеждение
предвзятость
предрассудков
ущерба
предубежденности
предвзятое отношение
parcialidad
предвзятость
пристрастность
предубеждение
необъективности
предвзятом отношении
предвзятое
предубежденности
пристрастии
пристрастное отношение
de actitudes basadas en prejuicios

Примеры использования Предвзятого отношения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в частности мусульманские, являются объектом предвзятого отношения и стереотипных представлений, причем эта точка зрения совпадает с тем, о чем говорится в пункте 2 резолюции 1999/ 82.
eran objeto de prejuicios y estereotipos, situación que ya se ha reflejado en el párrafo 2 de la parte dispositiva de la resolución 1999/82.
Вследствие проводимой ранее политики ассимиляции имеют место случаи дискриминации саамов и предвзятого отношения к ним, вызванного негативными стереотипами, особенно в тех районах, в которых они составляют малочисленное меньшинство.
A causa de la política anterior de asimilación se han observado actitudes discriminatorias y estereotipadas respecto de los sami, en especial en regiones donde éstos son una pequeña minoría.
аналогичные формы предвзятого отношения, которые требуют уделения им особого внимания.
otras formas análogas de sesgo, que requieren atención específica.
в особенности против того, когда источником предвзятого отношения является лишь цвет кожи человека
especialmente cuando la fuente del prejuicio es simplemente el color de piel
является еще одним подтверждением предвзятого отношения;
lo cual es también demostrativo de prejuicio;
не может быть обеспечено без устранения предвзятого отношения к женщинам в законах
no se puede lograr si no se eliminan los prejuicios basados en el género de las leyes
предоставляемых в связи с рождением ребенка, и устранению предвзятого отношения к работающим матерям.
embarazadas en el lugar de trabajo, las prestaciones de maternidad insuficientes y los prejuicios contra las madres que trabajan.
организациям необходимо подумать о роли систем подбора персонала в предотвращении предвзятого отношения к женщинам в связи с их назначением и повышением по службе.
las entidades deben examinar el papel de los sistemas de selección de personal en la prevención de los prejuicios contra la mujer en los nombramientos y ascensos.
обеспечения проведения их деятельности без предвзятого отношения по признаку пола.
a realizar su trabajo sin prejuicios por razones de sexo.
утверждения о наличии дискриминации и предвзятого отношения со стороны канадских судов не были должным образом обоснованы для целей признания сообщения приемлемым:
las alegaciones de discriminación y parcialidad de parte de los tribunales canadienses no se han demostrado a los efectos de la admisibilidad de la comunicación. Son alegaciones generales
унижения и предвзятого отношения на основании цвета кожи,
la degradación y los prejuicios con base en el color,
с которыми сталкиваются представители различных расовых или этнических групп, являются результатом предвзятого отношения и готовности применять силу для того, чтобы воспрепятствовать доступу к местам, которые физически являются доступными.
étnicos a lugares y servicios abiertos al público eran producto de actitudes basadas en prejuicios y de una disposición a utilizar la fuerza para impedir el acceso a espacios que eran físicamente accesibles.
где они могут быть ограждены от предвзятого отношения, характерного для Соединенных Штатов Америки
un mínimo de neutralidad, y lejos del clima de prejuicios que prevalece en los Estados Unidos de América
на практике воспользоваться невозможно из-за предвзятого отношения судей и иммунитета, которым пользуются нарушители закона.
son imposibles en la práctica debido a la parcialidad de los jueces y la impunidad de que gozan los autores de las violaciones.
с которыми сталкиваются представители различных расовых или этнических групп, являются результатом предвзятого отношения и готовности применять силу для того, чтобы воспрепятствовать доступу к местам, которые физически являются доступными.
servicios abiertos al público han sido producto de actitudes basadas en prejuicios y de una disposición a utilizar la fuerza para impedir el acceso a espacios que son físicamente accesibles.
вмешательства или предвзятого отношения к одной из противных сторон".
una intervención o un prejuicio a favor de una de las partes litigantes".
являются объектом предвзятого отношения и стереотипных представлений, причем эта точка зрения совпадает с тем, что говорится в пункте 2 постановляющей части резолюции 1999/ 82 об исламе.
eran objeto de prejuicios y estereotipos, situación que ya se ha reflejado en el párrafo 2 de la parte dispositiva de la resolución 1999/22, en que se hace referencia al islam.
избежать риска предвзятого отношения со стороны национальных судов.
para evitar el riesgo de parcialidad de los tribunales nacionales, por encima de consideraciones de eficiencia.
бытового насилия и предвзятого отношения к пожилым людям или кампании по улучшению здоровья населения.
pareja de la víctima, la violencia doméstica y la discriminación por motivos de edad, o de promoción de la salud de la comunidad.
на искоренение предвзятого отношения к женщинам и расширение их участия в политической жизни,
a eliminar los prejuicios con respecto a las mujeres y a reforzar su participación en la vida política,
Результатов: 72, Время: 0.0359

Предвзятого отношения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский