ПРЕДЛАГАЕМЫЕ В - перевод на Испанском

propuestas en
предложение в
предложенное в
выдвинутую в
предлагается в
изложенная в
propuestos en
предложить в
ofrecidos en
предложить в
предоставить в
propuesto en
предложить в
propuesta en
предложение в
предложенное в
выдвинутую в
предлагается в
изложенная в
proponen en
предложить в

Примеры использования Предлагаемые в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совет принимает к сведению информацию, содержащуюся в Вашем письме, а также предлагаемые в нем меры.
El Consejo toma nota de la información que figura en su carta y de los arreglos propuestos en ella.
Предлагаемые в настоящем документе изменения не рассматривались Комиссией Организации Объединенных Наций по разоружению,
Las revisiones propuestas en el presente documento no han sido examinadas por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas
Элементы, предлагаемые в подпункте c пункта 1 резолюции 51/ 212 Генеральной Ассамблеи, приведут к построению обоснованной и сбалансированной шкалы,
Los elementos propuestos en el inciso c del párrafo 1 de la resolución 51/212 B de la Asamblea General resultarían en una escala razonable
Предлагаемые в докладе меры предназначены для обеспечения контроля доступа в помещения Организации Объединенных Наций
Las medidas propuestas en el informe están concebidas para garantizar el control del acceso a las instalaciones de las Naciones Unidas
Подходы и процедуры, предлагаемые в представленных методологиях, не позволяют надлежащим и адекватным образом решить методологические проблемы
Los enfoques y procedimientos propuestos en las metodologías que se han presentado no abordan las cuestiones metodológicas y de contabilidad de manera apropiada
отражающих тенденции широкого секторального характера,- то приоритеты, предлагаемые в набросках на двухгодичный период 2012- 2013 годов, совпадают с приоритетами, предложенными в отношении стратегических рамок на период 2012- 2013 годов.
que reflejan tendencias de amplio carácter sectorial, las prioridades propuestas en el esbozo para el bienio 2012-2013 son las mismas que las propuestas para el marco estratégico para el período 2012-2013.
Исламская Республика Иран отвергается все более щедрые пакеты стимулов, предлагаемые в русле двухколейной стратегии международного сообщества по урегулированию возникающего кризиса по поводу ядерно- оружейного распространения.
La República Islámica del Irán ha desdeñado los incentivos cada vez más generosos ofrecidos en el marco de la estrategia de doble vía de la comunidad internacional para tratar de resolver la nueva crisis de proliferación de armas nucleares.
Комитет отмечает, что ресурсы, предлагаемые в бюджетном документе, покрывают расходы на набираемых на международной основе региональных советников и связанные с этим
La Comisión observa que los recursos propuestos en el documento relativo al presupuesto sufragarán los gastos correspondientes a siete asesores regionales internacionales
Мероприятия, предлагаемые в среднесрочном плане, должны проводиться на сбалансированной основе с учетом кроссекторальных вопросов,
Las actividades propuestas en el plan de mediano plazo deberían realizarse de manera equilibrada, teniendo en cuenta
Следует отметить, что предлагаемые в настоящем документе рамки отчетности представляют собой один из элементов комплексных усилий ПРООН, цель которых-- добиться
Cabe señalar que el marco propuesto en este documento es tan solo uno de los elementos de una amplia iniciativa institucional dirigida a lograr una transformación de la organización basada en los resultados,
Комитет был информирован о том, что должности, предлагаемые в настоящем бюджетном документе для Канцелярии Специального координатора, были временно заполнены с помощью имеющегося штатного расписания СООНО.
Se informó a la Comisión de que varios de los puestos propuestos en el actual documento presupuestario para la Oficina del Coordinador Especial se han llenado temporalmente con funcionarios de la plantilla de la UNPROFOR.
возможно, пожелает рассмотреть альтернативные варианты, предлагаемые в докладе Рабочей группы,
el Consejo de Seguridad quizá desee examinar las alternativas propuestas en el informe del Grupo de Trabajo
Такие усилия ЮНИДО по поддержке международной повестки дня в области развития, предлагаемые в программе и бюджетах на двухгодичный период 2006- 2007 годов, необходимо будет предпринимать при наличии весьма ограниченных ресурсов, имеющихся в распоряжении Организации.
Esta labor de la ONUDI en apoyo del programa internacional de desarrollo propuesto en el programa y los presupuestos para el bienio 2006-2007 habrá de realizarse con los muy escasos recursos de que dispone la Organización.
Что касается пункта( f), то Группе известно об озабоченности некоторых государств- членов в связи с тем, что меры, предлагаемые в пункте( е), могут столк- нуться с непреодолимыми юридическими препятст- виями.
Con respecto al párrafo f, el Grupo es consciente del temor que tienen algunos Estados Miembros de que la medida propuesta en el párrafo e puede entrañar dificultades jurídicas insalvables.
Меры, предлагаемые в разделе III настоящего доклада для повышения эффективности защитного режима Конвенции, имеют ограниченное действие в том смысле,
Las medidas propuestas en la sección III del presente informe para mejorar el régimen de protección establecido en la Convención tienen un efecto limitado,
Кроме того, ожидается, что предлагаемые в этой смете ресурсы по мере необходимости будут дополняться за счет обязательств,
También se prevé que los recursos propuestos en estas estimaciones se suplementen, según se plantee la necesidad, mediante compromisos contraídos
Виды деятельности, предлагаемые в разделе 29C, относятся к подпрограмме 3<<
Las actividades propuestas en la sección 29C corresponden al subprograma 3,
основные показатели выживания детей, предлагаемые в рамках межучрежденческого процесса, могут быть должным образом использованы для контроля некоторых аспектов прогрессивного осуществления права на здоровье, при том условии, что.
los indicadores básicos de la supervivencia del niño propuestos en el proceso interinstitucional pueden utilizarse acertadamente para supervisar algunos aspectos de la realización paulatina del derecho a la salud, a condición de que.
то меры, предлагаемые в проекте резолюции A/ 61/ L. 38 об устойчивом рыболовстве, к сожалению, не отражают неотложную необходимость принять меры во избежание ущерба уязвимым экосистемам.
las medidas propuestas en la resolución A/61/L.38 sobre pesca sostenible lamentablemente no reflejan la necesidad urgente de tomar medidas para evitar los daños que causa en los ecosistemas vulnerables.
бюджетным вопросам рекомендовал Генеральной Ассамблее принять к сведению ресурсы, предлагаемые в предварительной бюджетной смете.
para el bienio 2006-2007(A/60/7), recomendó que la Asamblea General tomara nota de los recursos propuestos en la estimación presupuestaria preliminar.
Результатов: 243, Время: 0.0576

Предлагаемые в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский