ПРЕДЛАГАТЬСЯ - перевод на Испанском

proponer
предлагать
предложение
выдвижение
выдвигать
ofrecer
оказывать
предусматривать
служить
содержать
предложить
обеспечить
предоставить
предоставления
дать
представить
propuestas
предложение
предлагаемое
sugerir
рекомендовать
указывать
посоветовать
говорить
предложить
предположить
предложения
намекнуть
навести на мысль
предположение
propuestos
предлагать
предложение
выдвижение
выдвигать

Примеры использования Предлагаться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Программы подготовки кадров должны предлагаться и осуществляться в течение всего срока действия контракта.
Los programas de capacitación deberían ofrecerse y llevarse a cabo durante todo el período de vigencia del contrato.
Для сгруппированных видов деятельности по проекту на выборочной основе может предлагаться общий план мониторинга, обеспечивающий мониторинг исполнения сгруппированных видов деятельности по проекту.
Cuando se trate de actividades de proyectos agrupadas podrá proponerse un plan general de vigilancia basado en muestras de las actividades.
Они должны предлагаться правительствами, неправитель- ственными учреждениями
Deben ser propuestos por gobiernos, organizaciones no gubernamentales
содействие достижению консенсуса в ГЭР" будет и далее предлагаться в онлайновом режиме.
creación de consenso en los equipos de expertos" seguirá ofreciéndose en Internet.
могут предлагаться сопредседателями ГТОЭО.
podrán ser presentadas por los copresidentes del GETE.
Дизайнерская разработка и создание продукции экотуризма, которая может обеспечить доступ к рынкам и предлагаться в регионе в качестве дополнительных товаров;
Diseñar y desarrollar productos de ecoturismo que puedan garantizar el acceso a los mercados y ofrecerse como complementarios en la región;
вынесения рекомендаций относительно тем, которые могут предлагаться сопредседателями Генеральной Ассамблее.
los temas recomendados podían ser propuestos por los copresidentes a la Asamblea General.
В младших классах средней школы в качестве факультативного предмета может предлагаться преподавание на родном языке.
En la escuela de enseñanza media la instrucción en el idioma materno puede ofrecerse como materia facultativa.
В случае возражения пациента, по возможности, должны предлагаться альтернативные методы лечения.
En lo posible deben ofrecerse las alternativas disponibles en caso de que el paciente rechace un tratamiento.
В ходе оценок будет проводиться анализ отдачи от деятельности по проектам и программам через призму их целей и предлагаться практические рекомендации для устранения недостатков.
En ella se examinará el efecto de las actividades en función de sus objetivos y se propondrán recomendaciones prácticas para corregir las deficiencias.
С помощью готовящих публикации отделов и ЮНОГ некоторым категориям читателей могли бы предлагаться скидки.
Con la ayuda de las Divisiones autoras de los documentos y de la UNCTAD, podrían ofrecerse descuentos a determinadas categorías de lectores.
Учреждения по микрофинансированию начали создавать для своих клиентов частные схемы микрофинансирования, которые могут предлагаться малым предпринимателям в момент регистрации.
Las instituciones de microfinanzas han comenzado a preparar para sus clientes planes particulares de microsegurolvi que podrían ofrecerse a los pequeños empresarios en el momento de la inscripción.
В целом любые изменения к этому документу должны предлагаться заблаговременно до начала каждой сессии и рассматриваться в приоритетном
En general, toda modificación a este documento se deberá proponer con suficiente antelación a la celebración de cada período de sesiones,
Такая помощь должна предлагаться без условий, которые искажают льготный характер помощи
La AOD se debe ofrecer sin condiciones, que distorsionan la naturaleza de dicha asistencia,
подготовила рекомендацию в отношении просьбы о внесении изменений, с тем чтобы ограничить число кодовых номеров единиц, которые могут предлагаться в рамках одной операции;
que dio lugar a la recomendación por el grupo de trabajo de una solicitud de cambio para limitar el número de bloques de unidades que se podían proponer en una transacción;
В рамках программ подготовки учителей должны предлагаться курсы, которые позволят потенциальным учителям понять, как обеспечить максимально эффективное обучение для всех учеников, особенно молодых женщин и девочек.
Los programas de formación de docentes deben ofrecer cursos que permitan a los futuros profesionales comprender cómo pueden satisfacer las necesidades de los alumnos de la mejor manera posible, especialmente en el caso de las mujeres jóvenes y las niñas.
которые могли бы предлагаться Согласительной комиссией
que podrían ser propuestas por la Comisión de Conciliación
в нем должны также предлагаться конкретные условия применения соответствующих положений Устава.
sino que debería proponer también modalidades concretas para la aplicación de las disposiciones pertinentes de la Carta.
Государствам- участникам следует указывать области, в которых приветствовалась бы или могла бы предлагаться помощь с целью дальнейшего осуществления законодательства,
Los Estados partes deberán indicar las áreas en las que necesitan o pueden ofrecer asistencia para seguir aplicando legislación,
деятельности проверяет подозрительные объявления, где могут предлагаться платные услуги, которые квалифицируются как уголовное преступление торговли людьми.
en el marco de sus actividades ordinarias, analiza anuncios sospechosos que puedan sugerir la venta de servicios que cabría englobar en el delito de trata de personas.
Результатов: 96, Время: 0.1359

Предлагаться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский