ПРЕДОСТАВЛЯЕМАЯ ПОМОЩЬ - перевод на Испанском

asistencia prestada
asistencia proporcionada
apoyo prestado

Примеры использования Предоставляемая помощь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ЮНИСЕФ предоставил помощь в области водоснабжения и санитарии 226 416 жителям.
Agua y saneamiento: el UNICEF prestó asistencia a 226.416 personas.
Международное сообщество предоставляет помощь, выделяя миллионы долларов.
La comunidad internacional ha prestado asistencia, aportando millones de dólares.
ЕС предоставляет помощь затронутым странам
La Unión Europea ha prestado asistencia a países y comunidades afectadas
Секретариат при поступлении соответствующей просьбы предоставляет помощь приглашенным НПО.
La secretaría prestará asistencia a las ONG invitadas que lo soliciten.
Он призвал международное сообщество поделиться передовым опытом и предоставить помощь.
Alentó a la comunidad internacional a que compartiera sus buenas prácticas y prestara asistencia.
Показатели деятельности: число донорских учреждений, предоставляющих помощь.
Medidas de la ejecución: Número de entidades donantes que prestan asistencia.
Существуют различные представления о том, как следует продолжать предоставлять помощь.
Existen varias ideas sobre la manera de seguir proporcionando asistencia.
Анализ эффективности и адекватности предоставленной помощи;
Analizar la eficacia y adecuación de la asistencia prestada;
Ниже более подробную информацию о предоставленной помощи.
Más adelante figura más información sobre la asistencia prestada.
Предоставить помощь экспертов и инструктаж по вопросам внесения поправок в ключевое законодательство и его перевода на сомалийский язык;
Proporcionar asistencia y asesoramiento de expertos para enmendar legislación clave y traducirla al somalí;
Предоставить помощь экспертов для приведения Закона о тюрьмах
Proporcionar asistencia de expertos para armonizar la Ley penitenciaria
Являясь убежденным сторонником сотрудничества Юг- Юг, Китай предоставляет помощь в целях развития многим развивающимся странам и будет продолжать свои усилия по содействию глобальному процветанию.
El país, que apoya firmemente la cooperación Sur-Sur, ofrece asistencia para el desarrollo a numerosos países en desarrollo y continuará esforzándose por promover la prosperidad mundial.
Правительство предоставляет помощь НПО, ведающим приютами для жертв насилия в семье.
El Gobierno presta apoyo a las ONG que disponen de refugios para las víctimas de la violencia en el hogar.
Государствам следует сообщать о странах, которым они предоставляют помощь, причем следует включать отдельный раздел по каждой стране, документируя положения на предмет.
Los Estados deberían informar sobre los países a los que prestan asistencia e incluir una sección para cada país en la que documenten las disposiciones relativas a lo siguiente.
ДОИ также продолжает предоставлять помощь палестинскому народу посредством ежегодной программы подготовки сотрудников палестинских вещательных компаний
Asimismo, el Departamento de Información Pública continúa proporcionando asistencia en materia de medios de comunicación al pueblo palestino mediante su programa de capacitación para emisoras
Правительство также предоставляет помощь малоимущим и молодым семьям,
El Gobierno también presta apoyo a las familias jóvenes
Она приобрела особую остроту после возрастания числа партнеров в области развития, предоставляющих помощь Гаити, и увеличения объема средств, направляемых на процесс реконструкции.
Esta ha revestido particular urgencia debido al aumento del número de asociados para el desarrollo que prestan asistencia a Haití y de los recursos asignados para el proceso de reconstrucción.
соглашений об оказании правовой взаимопомощи Эстония предоставляет помощь зарубежным государствам на стадии предварительного следствия
acuerdos de asistencia judicial mutua, Estonia prestará asistencia a otros Estados en las etapas de la investigación preliminar
Различным странам Латинской Америки ЮНОДК предоставляло помощь в области предупреждения преступности
La UNODC prestó asistencia en materia de prevención del delito y justicia penal en toda América Latina,
Напротив, Африка предоставляет помощь в виде сырья,
Por el contrario, África presta ayuda en forma de materia prima,
Результатов: 43, Время: 0.0427

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский