ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ В - перевод на Испанском

se concede en
se otorga en
se brinda en
es entregado a
a disposición
в распоряжение
доступны
предоставлять
положения
предстать перед

Примеры использования Предоставляется в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
информационные технологии), которая предоставляется в качестве общественного блага.
que se pone a disposición como bienes públicos.
Отпуск, как правило, предоставляется в течение года работы, за который он положен, и должен состоять
En general, las vacaciones se otorgan en el curso del año de servicio por el cual corresponde gozarlas
последующие рабочие годы ежегодный отпуск предоставляется в любое время рабочего года в соответствии с графиком предоставления ежегодных отпусков.
segundo año de trabajo, las vacaciones anuales se conceden en cualquier momento del año de trabajo, de conformidad con el calendario de concesión de las vacaciones anuales.
Медицинское обслуживание предоставляется в форме амбулаторного лечения: врачи общего профиля для взрослых и врачи общего профиля для детей и подростков.
Los servicios de atención de salud se prestan en forma ambulatoria- médicos generalistas para los adultos y para los niños y adolescentes.
что правоспособность предоставляется в производстве, тип которого не известен местному праву.
eso significaría que las facultades se otorgarían en una especie de procedimiento desconocido para el derecho local.
Компенсация предоставляется в тех случаях, когда реституция жилья и имущества не является возможной.
La indemnización se otorgará en los casos en los que no sea posible restituir la vivienda y el patrimonio.
Эти виды помощи по существу не отличаются от той помощи, которая обычно предоставляется в контексте многих других видов бедствий-
Estos tipos de asistencia no son sustancialmente diferentes de los que normalmente se prestan en respuesta a muchos otros tipos de desastres,
Компенсация предоставляется в связи с любым экономически оценимым ущербом, вызванным нарушениями прав человека, таким, как.
La indemnización se proporcionará en relación con los daños resultantes de violaciones de los derechos humanos que puedan evaluarse económicamente, como los siguientes.
Лицо предоставляется в распоряжение Суда в сроки
La persona será entregada a la Corte en la fecha
Базовое медицинское обслуживание предоставляется в медицинских центрах,
Los servicios sanitarios básicos se ofrecen en los centros de salud,
Если разрешение предоставляется в конкретных экономических условиях,
Si las autorizaciones se conceden en determinadas circunstancias económicas,
Мозамбик сообщил, что помощь жертвам наземных мин предоставляется в координации с гражданским обществом.
Mozambique informó de que la asistencia a las víctimas de las minas se prestaba en coordinación con la sociedad civil.
Большая часть этой помощи предоставляется в виде ссуд,
La mayor parte de esta asistencia se obtiene en forma de préstamos,
Иммунитет обычно предоставляется в отношении найма лиц, находящихся на дипломатических
Se ha concedido en general inmunidad respecto del empleo de personas en puestos diplomáticos
Предоставляется в исключи- тельных
Concedido en circunstancias excepcionales
Половина этой суммы предоставляется в виде безвозвратных субсидий,
La mitad de esta suma se estaba facilitando en forma de subsidios no reembolsables
Пособие предоставляется в течение 10- дневного срока после получения Агентством государственного социального страхования необходимых для предоставления пособия документов.
La prestación ha de concederse en un plazo de 10 días a partir de la recepción por el Organismo de los documentos requeridos.
Поддержка, в основном поддержка финансового характера, предоставляется в первую очередь секретариатом
El apoyo, principalmente de tipo financiero, procede en su mayoría de la secretaría
Первый вид капитала для проектов в области инфраструктуры предоставляется в форме инвестиций в акционерный капитал.
El primer tipo de capital para proyectos de infraestructura se aporta en forma de inversión en capital social.
компенсация предоставляется в соответствии с другими положениями законодательства.
la indemnización se concede de acuerdo con otras disposiciones legales.
Результатов: 96, Время: 0.0514

Предоставляется в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский