SE PRESTA EN - перевод на Русском

предоставляется в
se presta en
se concede en
se proporciona en
se ofrece en
se otorga en
se brinda en
es entregado a
a disposición
оказывается в
se encuentra en
está en
se presta en
acaba en
termina en
se halla en
llega a
queda en
оказываемой в
prestada en
proporcionada en
уделяется в
se presta en
se centran en
предоставляемой в
prestada en
proporcionada en
ofrecida en
facilitada en
se concede a
disponibles en
оказываемая в
prestada en
proporcionada en
обеспечивается в
está garantizada en
se aplican en
se imparte en
se presta en
se lleva a cabo en
se asegura en
se realiza en
se respeta en
уделено в

Примеры использования Se presta en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ese apoyo administrativo no difiere del que se presta en cualquier órgano de las Naciones Unidas.
Такая административная поддержка ничем не отличается от той, которая осуществляется в любом учреждении Организации Объединенных Наций.
los fondos se suministran a la Universidad de Ottawa y el servicio se presta en francés.
в этом случае финансы предоставляются Университету Оттавы и услуги оказываются на французском языке.
Conforme a la Ley Federal de asistencia social estatal, dicha asistencia se presta en forma de prestaciones sociales,
Согласно Федеральному закону" О государственной социальной помощи" такая помощь предоставляется в виде социальных пособий,
La asistencia destinada a crear una mentalidad democrática puede adoptar muchas formas y a menudo se presta en el marco de la asistencia electoral,
Помощь в формировании культуры демократии может принимать многие формы и зачастую оказывается в контексте содействия в проведении выборов,
Gran parte de esta asistencia se presta en el marco de la cooperación técnica financiada por el presupuesto ordinario,
Значительная доля этой помощи предоставляется в форме технического сотрудничества из средств регулярного бюджета,
La atención terciaria se presta en unidades especializadas(hospitales, institutos
Третичная помощь оказывается в специализированных учреждениях( специализированных больницах,
Filipinas acoge con beneplácito la atención que se presta en la Memoria del Secretario General al problema del tráfico de seres humanos,
Филиппины с удовлетворением отмечают то большое внимание, которое уделяется в докладе Генерального секретаря проблеме торговли людьми, особенно женщинами и девочками,
La asistencia técnica para apoyar la aplicación de las disposiciones de la Convención relativas a la recuperación de activos se presta en el marco de la Iniciativa StAR,
Техническая помощь в поддержку осуществления положений Конвенции, связанных с возвращением активов, предоставляется в рамках инициативы СтАР,
La protección de las mujeres extranjeras se presta en estrecha colaboración con la policía,
Защита женщин- иностранок обеспечивается в тесном сотрудничестве с полицией,
Si bien el nivel de asistencia sería similar al que se presta en la actualidad, se haría más hincapié en la defensa
Хотя уровень помощи будет аналогичным тому, на котором она оказывается в настоящее время, все большее внимание будет уделяться защите
El Grupo GUUAM acoge con agrado la atención que se presta en el informe a la lucha contra el VIH/SIDA
Группа ГУУАМ с удовлетворением отмечает то внимание, которое уделяется в докладе борьбе с ВИЧ/ СПИДом
la mayor parte de la asistencia que presta la comunidad internacional para la reforma del sector de la seguridad se presta en los países de África
основная часть помощи со стороны международного сообщества в области реформирования сектора безопасности предоставляется в странах Африки
así como la atención que se presta en los documentos finales al concepto de la discriminación múltiple
также тем вниманием, которое уделено в итоговых документах концепции многократной дискриминации,
El apoyo se presta en una zona geográfica compleja que abarca cuatro países,
Поддержка обеспечивается в сложном географическом районе, охватывающем более четырех стран,
ha quedado demostrado por el grado de atención que se presta en el Programa 211 al mejoramiento del contexto en el que se adoptan decisiones.
экологическим проблемам, о чем свидетельствует то внимание, которое уделяется в Повестке дня на XXI век1 улучшению условий для принятия решений.
esa atención se presta en los hospitales soum e intersoum.
такая помощь оказывается в сомонных и межсомонных больницах.
La Santa Sede celebra la especial atención que se presta en el informe(ibíd., párrafo 21)
Святейший Престол с одобрением отмечает то особое внимание, которое уделено в докладе( там же,
La asistencia que se presta en el marco de este programa complementa la asistencia que se ofrece a los países en desarrollo con cargo al fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas.
Помощь, оказываемая в рамках этой программы, дополняет помощь, предоставляемую развивающимся странам из фонда средств Международной программы по контролю над наркотическими средствами Организации Объединенных Наций.
La mayor parte de la asistencia técnica del FMI se presta en forma bilateral
Основная часть технической помощи МВФ оказывается на двусторонней основе,
El grueso del apoyo se presta en el plano nacional en forma de asistencia a la formulación por los propios países de estrategias integradas de consolidación de la paz
Основная поддержка предоставляется на страновом уровне путем оказания помощи в разработке национальных комплексных стратегий миростроительства и в осуществлении деятельности
Результатов: 74, Время: 0.0891

Se presta en на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский