Мировая продовольственная программа предоставляет помощь не являющимся беженцами палестинцам,
El Programa Mundial de Alimentos da asistencia a la población palestina no refugiada,
В сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения ЮНФПА предоставляет помощь департаменту по вопросам охраны здоровья
En cooperación con la OMS, el FNUAP está dando asistencia al Departamento de Salud de la Mujer y Desarrollo del Ministerio
Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека предоставляет помощь неправительственным организациям в области проведения правовой реформы
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos está dando asistencia a organizaciones no gubernamentales en materia de reforma legislativa
Турция также предоставляет помощь в натуральной форме и оказывает Палестине прямое содействие в рамках плана действий, дополняющего программы Агентства.
Además, Turquía aporta asistencia en especie y envía ayuda directamente a Palestina a través de un plan de acción que complementa los programas del Organismo.
На протяжении многих лет Швеция предоставляет помощь в целях снижения физических барьеров на путях транзитной торговли в Юго-Восточной Азии.
Durante muchos años Suecia ha prestado asistencia para la reducción de las barreras materiales al comercio de tránsito en el Asia sudoriental.
Music For Relief предоставляет помощь пострадавшим от стихийных бедствий, а также предназначен для предотвращения таких бедствий.
Music for Relief es una organización caritativa dedicada a proveer ayudaa las víctimas de los desastres naturales y la prevención de algunos desastres.
Организация Объединенных Наций предоставляет помощь во многих ключевых областях, которые описаны в разделах II и III выше
Las Naciones Unidas facilitan asistencia en gran parte de los ámbitos principales descritos en las secciones II
Республика Корея предоставляет помощь в объеме более 500 млн. долл. США.
La República de Corea ha proporcionado más de 500 millones de dólares en concepto de ayuda.
Пятая программа также предоставляет помощь правительству в его усилиях по улучшению положения женщин.
El quinto programa también presta asistencia para ayudar al Gobierno en sus esfuerzos para promover la condición de la mujer.
ЮНОДК предоставляет помощь правительству Панамы в создании региональной антикоррупционной академии для стран Центральной Америки
La UNODC está prestando asistencia al Gobierno de Panamá para crear una academia regional contra la corrupción para América Central
С этой целью Южноафриканский медицинский научно-исследовательский совет предоставляет помощь в вопросах разработки и внедрения концепции создания электронных<< здравпунктов>>
Con ese fin, el Consejo de Investigaciones Médicas de Sudáfrica está proporcionando asistencia para la elaboración y aplicación del concepto de" puesto de salud".
Так, Япония предоставляет помощь в подготовке учителей
Por ejemplo, el Japón ha ofrecido asistencia para capacitar a los docentes
УВКБ предоставляет помощь примерно 37 000 человек в лагере возле Киншасы,
El ACNUR ha prestado asistencia a unas 37.000 personas en un campamento cercano a Kinshasa,
Всеобъемлющая программа помощи афганским инвалидам совместно с рядом НПО и МККК предоставляет помощь и услуги по реабилитации значительному числу инвалидов в Афганистане.
El Programa general para los discapacitados afganos, junto con varias ONG y el CICR, ha proporcionado asistencia y servicios de rehabilitación a un gran número de personas discapacitadas en el Afganistán.
На оккупированной палестинской территории Организация Объединенных Наций на протяжении шести десятилетий предоставляет помощь пострадавшим общинам.
En el territorio palestino ocupado, las Naciones Unidas han estado prestando asistencia a las comunidades afectadas durante seis decenios.
также сотрудничает и предоставляет помощь в таких делах в соответствии с пунктом 10( а) статьи 93 Римского статута.
ya que coopera y presta asistencia en dichos casos en virtud del artículo 93, párrafo 10 a, del Estatuto de Roma.
Израиль предоставляет помощь в целях развития через Центр международного сотрудничества
Israel presta asistencia para el desarrollo por medio del Centro de Cooperación Internacional
координирует пересмотр образовательных программ для детей с особыми потребностями, предоставляет помощь в области образования, а также выполняет другие связанные с детьми функции.
coordina el ajuste de los programas educacionales a los alumnos con necesidades especiales y proporciona asistencia educacional, a la vez que realiza otras funciones relacionadas con la protección de los niños.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文