ПРЕДОСТАВЛЯТЬ ЗАЩИТУ - перевод на Испанском

ofrecer protección
обеспечивать защиту
предоставлять защиту
предоставления защиты
предложить защиту
brindar protección
обеспечивать защиту
обеспечения защиты
предоставлять защиту
предоставлению защиты
оказывать защиту
proporcionar protección
обеспечения защиты
обеспечить защиту
предоставлению защиты
предоставлять защиту
обеспечения охраны
ofreciendo protección
обеспечивать защиту
предоставлять защиту
предоставления защиты
предложить защиту
proporcionando protección
обеспечения защиты
обеспечить защиту
предоставлению защиты
предоставлять защиту
обеспечения охраны

Примеры использования Предоставлять защиту на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
гуманитарные партнеры продолжили предоставлять защиту и помощь примерно 58 000 беженцев
los asociados humanitarios siguieron proporcionando protección y asistencia a aproximadamente 58.000 refugiados
а также предоставлять защиту уязвимым лицам
sancionar a los responsables, así como de ofrecer protección a las personas vulnerables
Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство- участник предоставлять защиту и помощь детям, которые в настоящее время живут на улице,
Asimismo, el Comité insta al Estado parte a que proporcione protección y asistencia a los niños que actualmente viven en la calle,
Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство- участник предоставлять защиту и помощь детям, которые в настоящее время живут на улице,
Además, el Comité insta al Estado parte a que ofrezca protección y asistencia a los niños que están viviendo en la calle,
Он настоятельно призвал Болгарию предоставлять защиту и помощь безнадзорным детям,
El Comité alentó a Bulgaria a que proporcionara protección y asistencia a los niños de la calle
Раздел 18 уполномочивает суд предоставлять защиту потерпевшим и свидетелям насилия путем принятия их свидетельских показаний таким образом, чтобы не допускать их прямой конфронтации с обвиняемым лицом,
En el artículo 18 se faculta al tribunal para brindar protección a las víctimas y los testigos de la violencia tomándoles declaración de forma que se evite la confrontación directa con el acusado,
На государственные органы возложена конституционная обязанность предоставлять защиту и обеспечивать предоставление услуг в области здравоохранения
La Constitución obliga a las autoridades públicas a proporcionar seguridad y garantizar la prestación de servicios de salud
В случае необходимости жертвам преступности следует предоставлять защиту и их следует информировать о возможных путях сокращения риска будущей виктимизации,
De ser necesario, deberá ofrecerse protección a las víctimas de la delincuencia e informarlas de los medios para reducir los riesgos de victimización, sin olvidar por ello el respeto debido
дают государствам бόльшую возможность предоставлять защиту, если они того пожелают.
ofrecen a los Estados más oportunidades para prestar protección, si así lo desean.
КЭСКП и КПЧ призвали Никарагуа обеспечить жертвам гендерного насилия эффективный доступ к правосудию, предоставлять защиту со стороны полиции, а также создать приюты для жертв.
El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Comité de Derechos Humanos urgieron a Nicaragua a que permitiera un acceso efectivo a la justicia a las víctimas de violencia de género, otorgara protección policial y creara albergues para las víctimas.
эффективности Организации предоставлять защиту и помощь гражданскому населению.
la eficacia de la Organización para brindar protección y asistencia a los civiles.
Одна делегация высказала мнение о том, что не следует внедрять никакие методы учета, которые могут подорвать способность УВКБ предоставлять защиту и помощь беженцам, если только обстоятельства не делают это абсолютно необходимым.
Una delegación opinó que las prácticas contables que pudieran obstaculizar la capacidad del ACNUR de proporcionar protección y asistencia a los refugiados no debían llevarse a efecto a menos que las circunstancias lo exigieran perentoriamente.
напомнить соседним странам и международному сообществу в целом об их обязательстве согласно Конвенции 1951 года о статусе беженцев предоставлять защиту лицам, спасающимся бегством из Корейской Народно-Демократической Республики в поисках убежища.
los países vecinos y la comunidad internacional en general las obligaciones que les incumben en virtud de la Convención de 1951 relativa al Estatuto de los Refugiados, para proporcionar protección a los que huyen del país para buscar asilo.
имеют своей задачей предоставлять защиту сальвадорским мигрантам, в большинстве своем незаконным,
se encargan principalmente de ofrecer protección a los migrantes salvadoreños en situación irregular,
которые могут подорвать способность УВКБ предоставлять защиту и помощь беженцам( пункт 50 документа A/ AC. 96/ 909 от 7 октября 1998 года).
ese cambio obstaculizara la capacidad del ACNUR para proporcionar protección y asistencia a los refugiados(párrafo 50 del documento A/AC.96/909, de 7 de octubre de 1998).
Все правительства юридически обязаны принимать лиц, ищущих убежища, и предоставлять защиту беженцам согласно международному праву,
Todos los gobiernos están legalmente obligados a acoger a los solicitantes de asilo y ofrecer protección a los refugiados en virtud del derecho internacional,
обязанность ограждать население на их территории от произвольного перемещения; предоставлять защиту и помощь лицам, которые были перемещены;
proteger a las poblaciones que se encuentren en su territorio del desplazamiento arbitrario, ofrecer protección y asistencia a quienes han sido desplazados
продолжать предоставлять защиту и помощь и принимать конкретные меры для содействия стабильным решениям в интересах тех жителей Чада, которые по-прежнему являются внутренне перемещенными лицами.
de los desplazamientos internos, que siguiera ofreciendo protección y asistencia y que tomara medidas concretas para promover soluciones duraderas para los chadianos que seguían siendo desplazados internos.
решать проблему непривлечения к реальной ответственности и предоставлять защиту от вышеупомянутого насилия.
solucionar la ausencia de una responsabilidad seria y ofrecer protección ante dicha violencia.
говорит, что его страна продолжает предоставлять защиту сотням тысячам беженцев
dice que su país ha seguido ofreciendo protección a cientos de miles de refugiados
Результатов: 63, Время: 0.0698

Предоставлять защиту на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский