Примеры использования
Предоставляющими
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Помощь: предметы, материалы, персонал и услуги, направляемые предоставляющими сторонами для обеспечения потребностей запрашивающих сторон.
Materiales, personal y servicios proporcionados por las Partes que prestan asistencia a fin de atender las necesidades de las Partes requirentes.
были покрыты правительствами, предоставляющими контингенты, и правительством Кипра.
de la forma que conviniesen entre ellos, por los gobiernos que proporcionaran contingentes y por el Gobierno de Chipre.
( c) общие службы должны обладать также способностью конкурировать с внешними предоставляющими услуги организациями в том, что касается издержек,
Los servicios comunes también deberían ser competitivos en relación con los proveedores de servicios externos en cuanto al costo,
Корпорация постоянно координирует свои усилия с различными государственными службами, предоставляющими эти льготы, с тем чтобы обеспечить фактическое пользование ими.
La Corporación mantiene una coordinación permanente con diversos servicios del Estado que entregan estos beneficios, con el fin de hacerlos efectivos.
трехстороннего сотрудничества между донорами, странами, предоставляющими персонал, и принимающими странами.
fortalecemos la cooperación trilateral entre los donantes, los proveedores de personal y los países receptores.
К их числу относится проведение консультаций с потенциальными странами, предоставляющими войска, правительствами Сьерра-Леоне
Entre ellas figura consultar a posibles países aportadores de contingentes, a los Gobiernos de Sierra Leona
Секретариатом и странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты,
la Secretaría y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en todos los aspectos
являющихся ведущими странами, предоставляющими войска для МССБ,
que son países que aportan los principales contingentes de la Fuerza,
Его делегация будет продолжать сотрудничать с Генеральным секретарем и многими учреждениями, предоставляющими важные услуги на оккупированной палестинской территории,
La delegación de Palestina seguirá cooperando con el Secretario General y los numerosos organismos que prestan importantes servicios en el territorio palestino ocupado,
Он также получит дополнительные возможности для сотрудничества с подразделениями, предоставляющими материалы, в целях ускорения размещения их материалов на всех официальных языках на базе более широкого механизма управления.
Con el respaldo de un mecanismo de gobernanza más sólido, tendrá también mayor capacidad para colaborar con las oficinas que proporcionan material a fin de acelerar la publicación de sus documentos en todos los idiomas oficiales.
Одно из наиболее серьезных препятствий на пути обеспечения эффективной защиты детей в Кении, как представляется, заключается в отсутствии координации на высоком уровне между многочисленными государственными министерствами, предоставляющими услуги детям в различных обстоятельствах.
Una de las limitaciones más significativas relativas a la protección efectiva de los niños en Kenya parece ser la falta de una coordinación de alto nivel entre los muchos ministerios que prestan servicios a los niños en diferentes circunstancias.
приветствует важную практику непрерывного взаимодействия со странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты,
Mantenimiento de la Paz, acoge con beneplácito su interacción con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía
Мы также отмечаем тот факт, что были проведены совещания со странами, предоставляющими войска, а также открытые прения,
Además, observamos que se celebran periódicamente sesiones con países contribuyentes de tropas, así como debates públicos,
фондами и программами, предоставляющими помощь Организации Объединенных Наций в странах, сталкивающихся с кризисными ситуациями.
los fondos y programas que prestan asistencia en los países afectados por crisis.
Генеральным секретарем и странами, предоставляющими воинские контингенты.
el Secretario General y los países que aportan contingentes militares.
Департаментом операций по поддержанию мира, Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и странами, предоставляющими войска.
Mantenimiento de la Paz, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y los países que proporcionan tropas para determinar las modalidades de aplicación de las recomendaciones que figuran a continuación.
Кроме того, брифинги Председателя на встречах со странами, предоставляющими войска, не только повышают уровень транспарентности и подотчетности, но и делают эти дискуссии более целенаправленными.
Además, las exposiciones informativas que formula la Presidencia en las sesiones celebradas con los países contribuyentes de tropas promueven la transparencia y la rendición de cuentas y se traducen en una mayor atención a esos debates.
норм с механизмами, предоставляющими широкие возможности для противодействия любым проявлениям расизма,
así como mecanismos que ofrecen amplias posibilidades de contrarrestar cualquier manifestación de racismo,
укреплению сотрудничества между странами, предоставляющими и получающими помощь;
fortalecer la cooperación entre los países que prestan asistencia y los que la reciben;
países que aportan contingentes y fuerzas de policíapaíses que aportan contingentes militares y de policíapaíses que aportan contingentes y fuerzas policiales
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文