ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ЗАГРЯЗНЕНИЯ - перевод на Испанском

prevenir la contaminación
impedir la contaminación
evitar la contaminación

Примеры использования Предотвращения загрязнения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Прогресс, достигнутый Группой экспертов из средиземноморских стран в подготовке протокола о предотвращения загрязнения Средиземного моря в результате трансграничного перемещения опасных отходов
Progresos hechos por el Grupo de Expertos de países del Mediterráneo en la preparación de un protocolo sobre la prevención de la contaminación del mar Mediterráneo resultante de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos
принять альтернативные меры для предотвращения загрязнения системы водоснабжения( статьи 2,
prever soluciones alternativas para impedir la contaminación de la red de abastecimiento de agua(arts.
Государства могут извлечь максимальную выгоду от присоединения к числу участников документов, преследующих цель поощрения охраны и безопасности на море и предотвращения загрязнения с судов, только когда все стороны выполняют свои обязательства по этим документам.
Los Estados únicamente pueden beneficiarse plenamente del hecho de ser partes en instrumentos destinados a promover la seguridad marítima y prevenir la contaminación por los buques cuando todas las partes cumplen las obligaciones que les incumben con arreglo a esos instrumentos.
направленных на обеспечение продовольственной безопасности посредством ряда защитных мер с использованием государственных и частных механизмов для предотвращения загрязнения запасов продовольствия токсичными и опасными химическими веществами.
la adopción de políticas para lograr la inocuidad alimentaria a través de una gama de medidas de protección tanto por medios públicos como privados para evitar la contaminación de los productos alimenticios debido a la presencia de productos químicos tóxicos y peligrosos.
могли использоваться для предотвращения загрязнения площадки ядерным материалом.
podrían utilizarse para impedir la contaminación del emplazamiento con materiales nucleares.
В целом, в качестве важных элементов морских научных исследований в поддержку защиты морской среды и предотвращения загрязнения были упомянуты мониторинг, сбор, анализ и последующая оценка данных.
En general, también se mencionó la supervisión, la reunión de datos, el análisis y la evaluación posterior de los proyectos como elementos importantes de las investigaciones científicas marinas en apoyo de la protección del medio marino y la prevención de la contaminación.
финансовыми партнерами вопрос разработки долгосрочной комплексной программы по созданию потенциала и оказанию технической помощи в рамках Базельской конвенции в целях уменьшения и предотвращения загрязнения ртутью.
elaborando el programa de creación de capacidad y asistencia técnica para reducir y prevenir la contaminación por mercurio que está preparando la secretaría de acuerdo con la decisión VIII/33 de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea;
План предусматривает принятие мер безопасности, включая строительство бетонных резервуаров вокруг всех топливных цистерн в районе Миссии для предотвращения загрязнения в результате разливов нефти.
El plan incluirá medidas de protección, por ejemplo la construcción de una fosa de hormigón alrededor de todos los tanques de combustible de la zona de la Misión para evitar la contaminación por posibles derrames.
оказанию технической помощи в рамках Базельской конвенции в целях уменьшения и предотвращения загрязнения ртутью.
asistencia técnica en el marco del Convenio de Basilea cuyo objetivo sea reducir y prevenir la contaminación por mercurio.
устойчивого использования водных ресурсов и для предотвращения загрязнения воды.
el aprovechamiento sostenible de los recursos de agua y para la prevención de la contaminación del agua.
в соответствии с которым государства принимают все возможные меры для предотвращения загрязнения морей.
en el que se solicitaba a los Estados que tomaran todas las medidas posibles para impedir la contaminación de los mares.
обе стороны будут сотрудничать в сфере охраны окружающей среды с целью обеспечения экологической безопасности и предотвращения загрязнения территории своих стран.
se señala expresamente que ambas partes cooperarán en la esfera de la protección ambiental con miras a mantener la seguridad ecológica e impedir la contaminación de sus países.
стороны государства порта может распространяться и на обеспечение того, чтобы надлежащим образом соблюдались эксплуатационные требования в отношении безопасности судна и предотвращения загрязнения.
el control del Estado del puerto puede extenderse a fin de asegurar el debido cumplimiento de los requisitos operacionales para la seguridad del buque y la prevención de la contaminación.
Им предписывается также разрабатывать международные нормы и стандарты предотвращения загрязнения, вызываемого захоронением, и загрязнения с судов, а затем обеспечивать их осуществление и соблюдение на национальном уровне.
Asimismo, deben elaborar y, posteriormente, aplicar y hacer cumplir a nivel nacional las reglas y estándares internacionales para prevenir la contaminación por vertimiento y la causada por buques.
С целью охраны жизненной обстановки, связанной со здоровьем, в них принимаются меры для предотвращения загрязнения местности и создания зеленых насаждений
Para proteger el ambiente de vida para la buena salud previene la polución ambiental, forma muchas arboledas en las calles
Правило 21 Приложения I к МАРПОЛ, где рассматриваются нормы предотвращения загрязнения нефтью, предписывает особые требования к сбросу нефти с буровых установок и других платформ.
La regla 21 del anexo I del MARPOL, relativa a la prevención de la contaminación por hidrocarburos, establece requisitos especiales en materia de descargas de petróleo aplicables a las plataformas de perforación y otras plataformas.
Оно было первым государством, которое ратифицировало Протокол о сотрудничестве в деле предотвращения загрязнения с судов и, в аварийных случаях,
Fue el primer Estado en ratificar el Protocolo relativo a la cooperación en materia de prevención de la contaminación por los buques y, en caso de situación crítica,
В настоящем докладе, однако, делается упор на то, что успешное осуществление принципа предотвращения загрязнения потребует применения таких регулирующих методов, которые довольно резко отличаются от методов, применяемых в настоящее время в основных рассматриваемых странах.
Sin embargo, en el presente informe se ha argumentado que para aplicar con éxito el concepto de prevención de la contaminación harán falta enfoques a la reglamentación totalmente diferentes de los que rigen en los principales países que se han examinado.
В докладе был сделан вывод о том, что принцип предотвращения загрязнения, ориентированный на различные виды горнодобывающих
En el informe se concluía que las políticas de prevención de la contaminación con miras a diferentes tipos de empresas mineras y de tratamiento de minerales podían
Программа предотвращения загрязнения в бассейне Тихого океана
Tanto el Programa de Prevención de la Contaminación en el Océano Pacífico
Результатов: 218, Время: 0.0512

Предотвращения загрязнения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский