ПРЕДПРИНИМАЕМЫЕ ДЛЯ - перевод на Испанском

adoptadas para
принимать для
предпринять для
быть приняты для
утвердить для
приниматься для
мерах по
приняты с целью
использовать для
tomadas para
принять для
предпринять для
realizada para
предпринять для
выполнить для
проделать для
осуществлять для
emprendidas para
было предпринять для
принять для
осуществить для
проделать для
adoptada para
принимать для
предпринять для
быть приняты для
утвердить для
приниматься для
мерах по
приняты с целью
использовать для
medidas adoptadas para hacer
medidas para
мер для
шаги для
действий для
заказ для

Примеры использования Предпринимаемые для на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет рекомендует государству- участнику усилить меры, предпринимаемые для предотвращения несчастных случаев на рабочих местах,
El Comité recomienda que el Estado Parte refuerce las medidas adoptadas para prevenir los accidentes de trabajo y vele por que
Его делегация приветствует любые шаги, предпринимаемые для решения проблемы кассетных боеприпасов со стороны государств, которые еще не являются участниками Конвенции по кассетным боеприпасам,
Su delegación celebra toda medida adoptada para luchar contra el problema de las municiones en racimo por los Estados que todavía no son partes en la Convención sobre Municiones en Racimo
Просьба описать меры, предпринимаемые для сокращения задержек в отправлении правосудия, с тем чтобы обеспечить проведение более оперативных разбирательств
Sírvanse indicar las medidas adoptadas para reducir las demoras en la administración de justicia a fin de acelerar el enjuiciamiento y castigo de los responsables,
основой для урегулирования и что ни существующее положение в оккупированных территориях Азербайджанской Республики, ни какие-либо действия, включая организацию процесса голосования, предпринимаемые для закрепления статус-кво.
que no puede considerarse que tengan validez jurídica la situación existente en las zonas ocupadas de la República de Azerbaiyán ni ninguna otra medida adoptada para consolidar el statu quo, incluida la organización de elecciones;
Наконец, делегация Индии приветствует шаги, предпринимаемые для решения вопросов стоянки автотранспортных средств дипломатических миссий,
Por último, su delegación acoge con beneplácito las medidas adoptadas para resolver los problemas de estacionamiento de las misiones diplomáticas y espera que las cuestiones pendientes,
основой для урегулирования и что ни нынешнее положение на оккупированных территориях Азербайджанской Республики, ни какие-либо меры, включая организацию процесса голосования, предпринимаемые для закрепления статус-кво.
que no puede considerarse que tengan validez jurídica la situación existente en las zonas ocupadas de la República de Azerbaiyán ni ninguna otra medida adoptada para consolidar el statu quo, incluida la organización de elecciones;
Шаги, предпринимаемые для активизации и ускорения обмена оперативной информацией между органами правопорядка Вануату, включают в себя деятельность Объединенной группы органов правопорядка и укрепление сотрудничества между
Entre las medidas adoptadas para intensificar y agilizar el intercambio de información operacional entre los distintos organismos del orden público de Vanuatu se encuentran la creación de un Grupo conjunto de órganos de orden público
заблаговременно поставленные вопросы и указало, что доклады УВКПЧ демонстрируют позитивные шаги, предпринимаемые для решения вопросов в области прав человека
indicó que los informes del ACNUDH ponían de relieve las positivas medidas adoptadas para resolver los problemas de derechos humanos
Она приветствует на- значение сотрудника категории специалистов в Кабул сроком на один год и меры, предпринимаемые для найма национального координатора на этот же период.
Acoge con satisfacción el nombramiento de una persona del cuadro orgánico que trabajará durante un año en Kabul y las medidas adoptadas para contratar, también por un año, a un coordinador en el país.
Группа приветствует все шаги, предпринимаемые для создания таких условий.
el Grupo acoge con beneplácito todas las medidas adoptadas para crear un entorno de ese tipo.
Меры, предпринимаемые для осуществления этой политики в области развития карьеры, излагаются в докладе Генерального секретаря о реформе управления людскими ресурсами,
Las medidas que se están adoptando para aplicar esta política de promoción de las perspectivas de carrera se describen en el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos,
Следует с удовлетворением отметить шаги, предпринимаемые для реструкту- ризации отделений ЮНИДО на местах,
Es grato tomar nota de las medidas que se están adoptando para reestructurar las oficinas extrasede de la ONUDI,
Комитет принимает к сведению усилия, предпринимаемые для облегчения оказания гуманитарной помощи,
El Comité toma nota de las medidas adoptadas para facilitar la asistencia humanitaria
приветствует шаги, предпринимаемые для осуществления реформы системы Организации Объединенных Наций
considera positivas las medidas que se están adoptando para reformar el sistema de las Naciones Unidas y promover el desarrollo,
Он также положительно оценил усилия, предпринимаемые для укрепления сотрудничества между Камеруном
El Comité celebró también la labor que se estaba llevando a cabo para reforzar la cooperación entre el Camerún
просьба указать шаги, предпринимаемые для внесения поправок в законодательство государства- участника,
sírvanse indicar las medidas que se han tomado para reformar el ordenamiento jurídico del Estado parte,
Международное сообщество признает, что все усилия, предпринимаемые для осуществления настоящей стратегии, не должны сопровождаться принятием мер, затрудняющих устойчивое развитие, и идти вразрез с нормами международного права,
La comunidad internacional reconoce que todas las actividades que se realicen para aplicar la presente estrategia deben llevarse a cabo sin adoptar medidas que obstaculicen el desarrollo sostenible y deben ajustarse al derecho internacional,
в этой связи приветствует усилия, предпринимаемые для ликвидации сетей незаконного оборота в четырех странах южного полушария, в том числе в Южной Африке.
aplaude la labor que se realiza para desmantelar las redes del tráfico ilícito en cuatro países del hemisferio sur, incluida Sudáfrica.
просьба указать шаги, предпринимаемые для внесения поправок в законодательство государства- участника,
sírvanse indicar las medidas que se han tomado para reformar el ordenamiento jurídico del Estado parte,
Правительство Ливана подтверждает право граждан на доступ к медицинскому обслуживанию и отмечает усилия, предпринимаемые для борьбы с любой дискриминацией в доступе к медицинскому лечению в этой стране.
El Gobierno del Líbano reafirma que los ciudadanos tienen derecho a acceder a la atención de la salud y describe las medidas adoptadas para combatir toda discriminación en el acceso a la atención de la salud en el país.
Результатов: 94, Время: 0.0634

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский