ПРЕДПРИНИМАЕМЫЕ УСИЛИЯ - перевод на Испанском

de los esfuerzos realizados
esfuerzos emprendidos
esfuerzos desplegados
los esfuerzos que se han hecho
labor realizada
iniciativas emprendidas
gestiones que se están realizando
los esfuerzos que se están haciendo
actividades que se están realizando
pesar de los intentos

Примеры использования Предпринимаемые усилия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет настоятельно призывает государство- участник активизировать предпринимаемые усилия по ликвидации дискриминации в отношении женщин- представительниц меньшинств.
El Comité insta al Estado parte a que intensifique sus esfuerzos por eliminar la discriminación contra las mujeres pertenecientes a minorías.
С признательностью отмечая предпринимаемые усилия по совершенствованию доступа к системе на оптических дисках.
Tomando nota con reconocimiento de los esfuerzos que se están realizando por mejorar el acceso al sistema de disco óptico.
Несмотря на предпринимаемые усилия по укреплению мира,
A pesar de los esfuerzos por consolidar la paz,
На сегодняшний день перед страной стоит много сложных задач, и иногда предпринимаемые усилия вызывают разочарование,
Los problemas son numerosos y el esfuerzo en ocasiones frustrante, pero la comunidad internacional
Кроме того, предпринимаемые усилия часто в значительной степени зависят от международного финансирования, а не опираются на внутренние ресурсы с использованием более разнообразных инвестиционных механизмов.
Las iniciativas también tienden a depender mucho de la ayuda financiera internacional en lugar de incorporarse en una mayor variedad de mecanismos de inversión.
Моя делегация с удовлетворением отмечает предпринимаемые усилия по совершенствованию формата
Mi delegación se complace por los esfuerzos que se están realizando para mejorar el formato
Группа приняла к сведению все предпринимаемые усилия по улучшению ситуации,
El Grupo observó todos los esfuerzos que se realizaban para mejorar la situación,
Он выразил признательность всем Сторонам за их приверженность и предпринимаемые усилия и подчеркнул важность вовлечения заинтересованных Сторон в функционирование Механизма по технологиям.
El Sr. Blanco agradeció a todas las Partes su compromiso y sus esfuerzos y destacó la importancia de recabar la participación de los interesados en el Mecanismo Tecnológico.
Мы признаем предпринимаемые усилия, но мы призываем государства обеспечивать высокие социальные и экологические стандарты для частных инвестиций.
Reconocemos los esfuerzos que se están realizando, pero animamos a los Estados a que respeten unos criterios rigurosos en los ámbitos social y del medio ambiente en lo que atañe a las inversiones privadas.
Было обнаружено, что, несмотря на предпринимаемые усилия по обеспечению соответствия международным стандарта,
Reveló que si bien ha habido esfuerzos por adherirse a las normas internacionales,
КЛДЖ настоятельно призвал Данию активизировать предпринимаемые усилия по ликвидации дискриминации в отношении женщин- представительниц меньшинств.
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer instó a Dinamarca a que intensificara sus esfuerzos por eliminar la discriminación contra las mujeres pertenecientes a minorías.
Несмотря на предпринимаемые усилия, педагогический состав начальных школ испытывает трудности при общении с ними,
Pese a los esfuerzos que realizan, las escuelas primarias tienen dificultades para comunicarse con ellos y la enseñanza se
Несмотря на предпринимаемые усилия, население, и особенно женщины,
A pesar de los esfuerzos desplegados, las personas, y en particular las mujeres,
Комитет отмечает предпринимаемые усилия по включению обобщенной информации о внебюджетных ресурсах в обзорную часть каждого бюджетного раздела.
La Comisión observa el esfuerzo realizado para incluir información resumida sobre los recursos extrapresupuestarios en la sinopsis de cada sección de presupuesto.
Несмотря на предпринимаемые усилия и достигнутый прогресс, Судану многое еще предстоит сделать для реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
A pesar de los esfuerzos desplegados y de algunos progresos, el Sudán aún tenía mucho por hacer para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
социальной изоляции в государстве- участнике, несмотря на предпринимаемые усилия по борьбе с этим явлением.
la exclusión social en el Estado Parte, a pesar de los esfuerzos realizados por luchar contra ese fenómeno.
все эти инициативы дополняют наши собственные ныне предпринимаемые усилия по повышению благосостояния нашего народа.
consideramos que todas esas iniciativas complementan nuestros propios esfuerzos en curso por mejorar el bienestar de nuestro pueblo.
Сенегал просил Рабочую группу учесть нестабильную ситуацию в стране и предпринимаемые усилия по ее улучшению.
Pidió al Grupo de Trabajo que tomara en consideración la frágil situación del país y los esfuerzos que se estaban desplegando para mejorarla.
росту недоверия и подрывают предпринимаемые усилия по обеспечению прав человека.
va en detrimento de los esfuerzos a favor de los derechos humanos.
Поэтому, наиболее подходящей оценкой будет« Удовлетворительно»( Э‑ в японской школе) за предпринимаемые усилия.
Así, pues, la calificación más apropiada es la de una“E” de“esfuerzo”.
Результатов: 304, Время: 0.0448

Предпринимаемые усилия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский