ПРЕДПРИНИМАЕТСЯ ПОПЫТКА - перевод на Испанском

procura
стремится
направлена
пытается
целью
старается
прилагает усилия
предпринимается попытка
нацелена
призвана
предпринимаются усилия
se intenta hacer

Примеры использования Предпринимается попытка на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
после установления достоверности факта жалобы предпринимается попытка найти мирное разрешение конфликта путем оказания правовой помощи,
comprobada la veracidad del hecho denunciado, se procura la búsqueda de una solución pacífica del conflicto mediante el asesoramiento legal,
В указанной серии предпринимается попытка комплексно рассмотреть актуальные и важные для развивающихся стран вопросы науки,
La serie tiene por objeto abordar de manera integral las cuestiones de ciencia, tecnología e innovación que son pertinentes
и в нем просто предпринимается попытка провести обзор, касающийся различных подходов.
sino meramente intentar hacer una reseña de distintos enfoques adoptados.
Вовторых, в рабочем документе предпринимается попытка выявить другие общины, подвергающиеся дискриминация по роду занятий
En segundo lugar, en el documento se procura determinar, sobre la base de la información disponible, qué otras comunidades
реакции производителей, предпринимается попытка выявить основные трудности
de la reacción de la oferta, se procura determinar las principales limitaciones
перспективы на будущее применительно к решению некоторых из этих важнейших проблем и предпринимается попытка идентифицировать некоторые ключевые вызовы
las tendencias pasadas y las perspectivas futuras respecto de algunas de estas cuestiones críticas y se procura determinar algunos de los desafíos clave
Затем предпринимается попытка определить в общих чертах меры поощрения совместных инвестиций через законодательные
A continuación se procura indicar cuáles son las medidas destinadas a estimular las inversiones conjuntas con reformas legislativas
В записке рассматривается вопрос о том, каким образом на их основе можно выработать элементы рамок для такой передачи, и предпринимается попытка провести предварительное обсуждение путей
Se describe cómo pueden desprenderse de allí los elementos de un marco para dicha transferencia y se intenta hacer un examen preliminar de las modalidades
Во всемирной программе, подготовленной ФАО для текущего раунда сельскохозяйственных переписей( 2006- 2015 годы), предпринимается попытка решить этот вопрос
El Programa Mundial preparado por la FAO para la actual ronda de censos agrícolas(2006-2015) procura resolver esa cuestión
В настоящем докладе предпринимается попытка установить некоторые из наиболее важных связей между верховенством права, правами человека, миром и безопасностью и развитием и способы участия Генеральной Ассамблеи через ее главные комитеты
En el presente informe se ha procurado determinar cuáles son algunos de los principales vínculos que existen entre el estado de derecho,
Одно из определений явления ущемления интересов пожилых людей, с помощью которого предпринимается попытка учесть вариативность, сформулировано следующим образом:<< Однократное
Una definición del maltrato de las personas de edad que intenta tomar en cuenta esta variedad considera abusivo cualquier acto único
Представители персонала являются свидетелями того, что предпринимается попытка перевести сотрудников, которые были приняты на работу не в соответствии с обычными процедурами найма,
En opinión de los representantes del personal, lo que se está tratando de hacer es convertir a funcionarios que no ingresaron en la Organización por el proceso normal de contratación,
В докладе Генерального секретаря( А/ 49/ 717), предпринимается попытка дать дополнительные разъяснения в отношении критериев определения того, какую деятельность по поддержке следует финансировать из регулярного бюджета,
En el informe del Secretario General(A/49/717) se procura aclarar ulteriormente los criterios para decidir qué actividades de apoyo deben financiarse con cargo al presupuesto ordinario
отражается реальное положение дел в таких странах, на их соответствующих этапах наращивания потенциала, и предпринимается попытка обеспечить широкое согласование с руководством, предусмотренным в руководящих принципах ОЭСР в области трансфертного ценообразования.
atención a la experiencia de los países en desarrollo, se refleja la realidad de estos en la etapa de desarrollo de las capacidades en que se encuentran, y se procura lograr una coherencia global con la orientación dada en las Directrices de la OCDE sobre precios de transferencia.
В настоящей записке предпринимается попытка пересмотреть документ TD/ B/ COM. 2/ CLP/ 23 на основе замечаний, высказанных государствами- членами на третьей сессии Группы
La presente nota es un intento de revisar el documento TD/B/COM.2/CLP/23 sobre la base de los comentarios formulados por los Estados miembros en el tercer período de sesiones del Grupo o enviados por escrito
Кроме того, предпринимаются попытки обеспечить согласование странами- кредиторами своей политики в отношении двустороннего кредитования развивающихся стран.
También se procura asegurar que los países acreedores armonicen sus políticas de préstamos bilaterales a los países en desarrollo.
Насколько это было возможно, предпринимались попытки выявить при- чины включения различных положений в кон- кретные соглашения.
En la medida de lo posible, se ha procurado determinar los motivos por los que se han incluido diferentes disposiciones en acuerdos concretos.
В то же время предпринимаются попытки привлечь компании, в частности европейские
Mientras tanto se procura tentar especialmente a las empresas europeas
Предпринимаются попытки развить у осужденного чувство ответственности за свои поступки
Se procura desarrollar en él un sentimiento de responsabilidad personal
Помимо этого, в настоящее время предпринимаются попытки переложить ответственность с отдельных лиц на всю общину территории в целом.
Por otra parte, actualmente se intenta hacer extensiva la responsabilidad de determinadas personas a la comunidad del territorio en su conjunto.
Результатов: 49, Время: 0.0457

Предпринимается попытка на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский