ЛЮБАЯ ПОПЫТКА - перевод на Испанском

cualquier intento
toda tentativa
cualquier esfuerzo por

Примеры использования Любая попытка на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В соответствии с этим мнением любая попытка классификации односторонних деклараций по строгим категориям шла бы вразрез с фактической практикой, принятой на международной арене.
Según esa opinión, la tentativa de clasificar a las declaraciones unilaterales dentro de categorías estrictas sería contraria a la práctica actual en la esfera internacional.
AD/ 01 указал, что любая попытка сопротивления солдатам пресекалась при помощи физической силы,
AD/01 indicó que todos los intentos de resistirse a los soldados fueron repelidos mediante la fuerza física,
Любая попытка начать переговоры в отношении конвенции об ответственности государств будет малопродуктивной
Todo intento por negociar una convención sobre la responsabilidad del Estado tendría poco valor añadido
Любая попытка вынести процесс принятия решений за пределы настоящей Конференции представляла бы собой серьезное ущемление обязанностей Председателя.
Toda tentativa de transferir el proceso de decisión fuera de esta Conferencia constituiría una grave trasgresión de(Sr. Seibert, Alemania) las responsabilidades del Presidente.
Любая попытка представить такие случаи в качестве религиозных конфликтов отражает незнание подлинной ситуации
Los intentos de hacer aparecer esos incidentes como conflictos religiosos ponían en evidencia la falta
Любая попытка навязать нормализацию до подтверждения приверженности принципу" земля в обмен на мир" будет обречена на провал.
Todo intento por imponer la normalización antes de llegar a un compromiso con respecto al principio de tierra de paz ha de estar condenado al fracaso.
Любая попытка уклониться от этого не избавляет эти страны от ответственности,
Todo intento por soslayar esto no eximirá a esos países de su responsabilidad,
Поэтому любая попытка соотнести терроризм с какой-либо религией,
En este sentido, todas las tentativas de vincular el terrorismo con una religión concreta,
В конце концов, любая попытка изменить правила
Después de todo, cualquier intento por cambiar las normas y las leyes(como la legislación laboral)
Любая попытка оправдать терроризм,
Toda tentativa de justificar el terrorismo,
Любая попытка приуменьшить значение международного правосудия нарушит баланс между миром и безопасностью и приведет к политизации и беспорядкам.
Cualquier intento por restar importancia al concepto internacional de justicia afectaría al equilibrio de la paz y la seguridad y conduciría a la politización y el desorden.
Любая попытка ущемить достоинство лица
Cualquier pretensión de degradar a una persona
Любая попытка с ее стороны получить свидетельские показания с помощью пыток является преступлением, наказуемым законом.
Todo intento por su parte de incriminar a alguien mediante la obtención de una confesión por la tortura es un delito castigado por la ley.
Любая попытка остановить односторонний поток медицинских талантов из развивающихся стран должна принимать во внимание эти факторы.
Cualquier iniciativa para detener este flujo de talentos médicos desde los países en desarrollo tendrá que abordar estos factores.
говорит, что любая попытка создать" два Китая" будет представлять собой искажение реального положения дел и пустую трату времени.
dice que toda tentativa de crear“dos Chinas” sería una distorsión de la verdadera situación y una pérdida de tiempo.
Любая попытка исключить неприсоединившиеся или развивающиеся страны из процесса расширения членского состава Совета Безопасности неприемлема.
Todo intento por excluir a dichos países de un aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad será inaceptable.
Любая попытка сойти с пути будет обнаружена,
Cualquier intento de desviarse de la ruta planificada, será detectada inmediatamente…
Любая попытка лишить сотрудников этого компонента будет означать ухудшение пакета их вознаграждения, что будет юридически оспорено.
Todo intento por eliminar ese componente será un empeoramiento del conjunto de la remuneración de los funcionarios que se impugnará legítimamente.
Признает, что любая попытка ограничить применение ядерной энергии в мирных целях отразится на процессе устойчивого развития развивающихся стран;
Reconoce que todo intento por limitar la aplicación de los usos pacíficos de la energía nuclear afectaría el desarrollo sostenible de los países en desarrollo;
Любая попытка навязать соглашения через международные организации будет контрпродуктивной
Cualquier tentativa de imponer acuerdos mediante la utilización de organizaciones internacionales será contraproducente
Результатов: 486, Время: 0.0408

Любая попытка на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский