ЛЮБАЯ ФОРМА - перевод на Испанском

toda forma
cualquier tipo

Примеры использования Любая форма на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в которой отвергается любая форма агрессии и войны как средства урегулирования любого конфликта.
Constitución Política del Estado, en la cual rechaza toda forma de agresión y guerra para la resolución de cualquier clase de conflicto.
Подкомитет отметил, что группы посещения не напомнили администрации учреждений на заключительном совещании о том, что любая форма запугивания или любые репрессии в отношении лишенных свободы лиц являются нарушением обязательства государства- участника.
El Subcomité ha observado que los equipos que hicieron las visitas no mencionaron a las autoridades de las instituciones en la reunión final que toda forma de intimidación o represalias contra las personas privadas de libertad constituye una violación de las obligaciones del Estado parte.
унижающее достоинство обращение или любая форма оскорбления составляют преступление и представляют собой практику,
el trato degradante o toda forma de humillación son actos constitutivos de delito
Любая форма дискриминации противоречит учению ислама,
La discriminación de cualquier tipo está en pugna con las enseñanzas del Islam,
является коллективной ответственностью потому, что любая форма загрязнения или ущерба негативно воздействует на каждого человека вопреки бытующему мнению о том, что ядерные технологии-- это проблема, которая касается только развитых стран.
el espacio ultraterrestre es una responsabilidad colectiva, ya que cualquier forma de contaminación afecta negativamente a todos, aunque quizá se tenga la impresión de que la tecnología nuclear es una cuestión que afecta principalmente a los países desarrollados.
Любая форма понимания вопроса о Косово основана на непреложном условии,
Todo tipo de entendimiento sobre la cuestión de Kosovo tiene como condición sine qua
Хотя кое-кто высказывался в поддержку использования такого общего определения" финансовых средств", как" любая форма финансовой выгоды"( см. A/ AC. 252/ 1999/ WP. 10), другие выступали за сохранение нынешней формулировки.
Aunque se apoyó el uso de la definición genérica de“fondos” como“todo tipo de beneficio pecuniario”(véase A/AC.252/1999/WP.10), algunas delegaciones se pronunciaron a favor de que se mantuviera la redacción actual.
Институциональным и структурным насилием является любая форма структурного неравенства
La violencia institucional y estructural es cualquier forma de desigualdad estructural
Подкомитет хотел бы напомнить государству- участнику, что любая форма запугивания или репрессий против лишенных свободы лиц является нарушением его обязательства согласно Факультативному протоколу оказывать содействие в работе Подкомитета.
El SPT recuerda que cualquier forma de intimidación o represalias contra las personas privadas de libertad constituye una violación de la obligación de cooperación en la labor del SPT asumida por el Estado parte bajo el OPCAT.
На основании проведенного выше анализа Специальный докладчик делает вывод о том, что любая форма телесного наказания детей противоречит запрету на пытки и другие жестокие,
Con arreglo al análisis mencionado, el Relator Especial cree que cualquier forma de castigo corporal infligido a los niños es contraria a la prohibición de la tortura
Согласно альтернативному предложению в отношении объединения второго предложения пункта 2 с пунктом 3, следовало использовать формулировку" любая форма, обеспечивающая фиксацию такого соглашения[ в доступном для последующего использования виде],
Otra forma de amalgamar la segunda frase del párrafo 2 con el párrafo 3 sería empleando las palabras" cualquier forma que deje constancia del acuerdo[accesible para su ulterior consulta],
Данный проект подтверждает принцип, согласно которому любая форма лишения свободы представляет собой меру исключительного характера,
El proyecto afirma como principio el carácter de excepcionalidad de toda forma de privación de libertad con finalidad cautelar y obliga a las autoridades policiales
Любая форма согласия с тем, что называется в прессе" равным распределением вины", которое до настоящего времени отстаивают некоторые,
Cualquier forma de aceptación de lo que la prensa ha dado en llamar una“distribución equilibrada de la culpabilidad”,
Как любая форма систематического угнетения,
Como cualquier forma de opresión sistemática,
его части с любой другой страной или любая форма раздела или выхода; и.
con cualquier otro país o cualquier forma de partición o secesión, está prohibida, y.
Специальный докладчик делает вывод, что любая форма телесного наказания противоречит запрету на пытки
el Relator Especial concluye que cualquier forma de castigo corporal es contraria a la prohibición de tortura
считает, что любая форма балканизации, сепаратизма
cree que cualquier forma de balcanización, separatismo
ввиду чего запрещается любая форма приватизации данного жизненно важного элемента
por lo que prohíbe toda forma de privatización de dicho elemento vital
В соответствии с этим любая форма поддержки или помощи, предоставляемой негосударственным субъектам, предпринимающим попытки осуществлять деятельность, которая запрещена согласно законодательству Новой Зеландии, касающемуся оружия массового уничтожения( ОМУ), в соответствии с Законом о преступлениях считается преступлением.
Por consiguiente, cualquier tipo de apoyo o ayuda prestada a agentes no estatales que traten de llevar a cabo actividades prohibidas en la legislación de Nueva Zelandia relativa a las armas de destrucción en masa sería considerado un delito con arreglo a la New Zealand Crimes Act.
по мнению адвоката, этот факт имплицитно признает, что любая форма конфессионального обучения фактически является дискриминационной.
el abogado afirma que de este modo se reconoce implícitamente que toda forma de enseñanza confesional es efectivamente discriminatoria.
Результатов: 134, Время: 0.0326

Любая форма на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский