ПРЕДПРИЯТИЯМИ - перевод на Испанском

empresas
компания
предприятие
фирма
корпорация
бизнес
предпринимательство
деятельность
начинание
industrias
промышленность
индустрия
отрасль
производство
сектор
промышленных
предприятий
сфере
entidades
структура
орган
образование
подразделение
учреждение
субъект
предприятие
организации
статуса
юридического
empresarial
бизнес
корпоративной
предпринимательского
делового
предпринимательства
предприятий
корпораций
предпринимателей
коммерческой
хозяйственной
negocios
бизнес
дело
сделка
магазин
предприятие
дельце
empresa
компания
предприятие
фирма
корпорация
бизнес
предпринимательство
деятельность
начинание
industria
промышленность
индустрия
отрасль
производство
сектор
промышленных
предприятий
сфере
empresariales
бизнес
корпоративной
предпринимательского
делового
предпринимательства
предприятий
корпораций
предпринимателей
коммерческой
хозяйственной

Примеры использования Предприятиями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Управление предприятиями, что охватывает оценки потребностей,
La gestión de la empresa, lo que comprende la evaluación de sus necesidades,
Канадская программа по управлению сельскохозяйственными предприятиями Ньюфаундленда совместно финансируется Фондом сельского хозяйства
El Programa de Gestión Comercial Agrícola Terranova Canadá está financiado conjuntamente por la Oficina de Agricultura
чрезмерно навязываемыми частными предприятиями без сдерживающего влияния со стороны других заинтересованных лиц, является опасной.
indebidamente influidas por la empresa privada y sin la influencia moderadora de otros puntos de vista, son peligrosas.
В ходе проведенного нами в 1999- 2000 годах обследования использования технологий предприятиями мы применяли концепцию доходов на основе совокупного объема продаж товаров и услуг.
En nuestra encuesta sobre el uso de la tecnología en el comercio de 1999-2000 se utilizó un concepto de los ingresos basados en las ventas totales de bienes y servicios.
Многочисленные посредники, которые предоставляют такие услуги, стараются избегать установления отношений с туристическими предприятиями Кубы, опасаясь штрафов, которые могут сказаться
Numerosos intermediarios proveedores de estos servicios evitan las relaciones con las entidades turísticas cubanas por temor a ser multados
Обучение на этих курсах нередко оплачивается предприятиями, персонал которых не владеет эстонским языком.
La financiación de esos cursos corre a menudo a cargo de las empresas que emplean a personas que no conocen el idioma.
сливаются ли токсичные отходы монопольными предприятиями, или же сокращается штат рабочих,
sea volcar desperdicios, tener una empresa monopolio o reducir la fuerza obrera,
Правительство объясняло низкий объем поступлений недоплатой налогов коммерческими предприятиями, в том числе несколькими крупными международными компаниями,
El Gobierno atribuyó la deficiente recaudación de ingresos a la retención de impuestos por los establecimientos comerciales, incluidas algunas grandes empresas internacionales,
который представлен частными предприятиями и службами обслуживания на дому, наблюдается рост свыше 5%.
representado por la empresa privada y el servicio doméstico.
Государствам следует осуществлять еще более тщательный надзор за предприятиями, находящимися в их владении или под их контролем.
Los Estados deben ejercer aún mayor supervisión en relación con las empresas que posean o controlen.
программами Организации Объединенных Наций и предприятиями частного сектора Организация Объединенных Наций вкладывает недостаточно средств в обучение своих сотрудников.
programas de las Naciones Unidas y con las empresas del sector privado, las Naciones Unidas no invierten lo suficiente en la capacitación de su personal.
Женщины обучаются техническим навыкам создания и управления предприятиями, а также возможностям получения необходимых кредитов.
Las mujeres reciben formación técnica sobre cómo poner en marcha y gestionar una empresa y cómo acceder al crédito financiero que necesiten.
Представляется сомнительным, что государственные иммунитеты от разбирательств в отношении коммерческих сделок, заключаемых государственными предприятиями, могут регулироваться нормой общего характера.
Resulta dudoso que la inmunidad del Estado con respecto a los procesos relativos a las transacciones comerciales realizadas por una empresa estatal puedan regirse adecuadamente por una regla general.
Некоторые Стороны, о которых известно, что они не располагают предприятиями по уничтожению, представили данные об уничтожении;
Algunas Partes respecto de las cuales no se conoce si cuentan con instalaciones de destrucción han comunicado datos sobre destrucción;
техникой и университетами и предприятиями становятся менее четкими.
la tecnología y la universidad y la industria están empezando a ser permeables.
предпринимательства кредиты предоставляются женщинам, владеющим малыми и средними предприятиями.
concede créditos a mujeres empresarias para empresas pequeñas y medianas.
Однако проблема заключается в том, что самые большие расходы, как правило, связаны с самыми крупными и наименее доходными предприятиями, к которым относятся как раз хуже всего поддающиеся приватизации предприятия..
El problema es que el mayor déficit surge generalmente en las empresas mayores y menos rentables, que son precisamente las más difíciles de privatizar.
Этот сектор охватывает конечное потребление энергии домохозяйствами, предприятиями и государственным сектором.
Este sector abarca el consumo final de la energía en la vivienda, el comercio y el sector público.
Осуществление инициатив по налаживанию партнерских связей со Сторонами, предприятиями, неправительственными экологическими организациями
El establecimiento de alianzas con las Partes, la industria, las organizaciones no gubernamentales interesadas en el medio ambiente
в том числе женщины, управляющие малыми и средними предприятиями.
en particular mujeres que trabajan en empresas pequeñas y medianas.
Результатов: 4045, Время: 0.3047

Предприятиями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский