ПРЕДСКАЗУЕМОСТИ - перевод на Испанском

previsibilidad
предсказуемость
прогнозируемость
предсказуемого
обеспечения большей предсказуемости
previsible
предсказуемость
предвидеть
предсказуемой
обозримом
прогнозируемого
предвидимом
ожидаемое
predecibilidad
предсказуемость
прогнозируемости
предсказуемого
предска
predecible
предсказуемость
предсказуемой
прогнозируемого
predictibilidad
предсказуемости
previsibles
предсказуемость
предвидеть
предсказуемой
обозримом
прогнозируемого
предвидимом
ожидаемое
predecibles
предсказуемость
предсказуемой
прогнозируемого

Примеры использования Предсказуемости на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Призыв вновь вернуться к рассмотрению этого вопроса можно объяснить стремлением добиться большей предсказуемости.
Cabe considerar que la nueva petición de que se examine una vez más esta cuestión obedece al deseo de una mayor predectibilidad.
Вызывает разочарование то, что Комиссия не видит никакой необходимости в дальнейших исследованиях относительно предсказуемости и стабильности вознаграждения,
Resulta decepcionante que la CAPI no considere necesarios ulteriores estudios sobre la predecibilidad y la estabilidad de la remuneración,
ВКП служит также базой исследований в целях улучшения понимания климатических процессов для обеспечения предсказуемости климата.
El PMC también proporciona el marco para las investigaciones encaminadas a mejorar la comprensión de los procesos meteorológicos necesaria para determinar la predictibilidad del clima.
они не обеспечили минимально необходимой степени стабильности и предсказуемости финансирования ключевых функций.
no han garantizado una estabilidad y una previsibilidad mínimas en la financiación de funciones fundamentales.
В перспективе усиление поддержки многосторонних усилий позволит добиться столь необходимой предсказуемости и подотчетности в области верховенства права.
En el futuro, un apoyo más acentuado a los esfuerzos multilaterales aportará una previsibilidad y una rendición de cuentas muy necesarias al ámbito del estado de derecho.
Последнее требование при условии заключения соглашений о финансировании фактически добавляет значительную степень предсказуемости и стабильности на уровне отдельных программ или проектов.
Este requisito en realidad aporta un grado considerable de predecibilidad y estabilidad en el programa o el proyecto de que se trate una vez concluidos los arreglos de financiación.
Нужно добиться такого же прогресса и в вопросах предсказуемости выделяемых средств на цели развития.
Habría que hacer progresos similares con respecto a la previsibilidad del desembolso de la ayuda.
Реформы Организации Объединенных Наций также обогащают практику партнерства благодаря их упору на повышение предсказуемости, подотчетности и общесистемной слаженности.
Las reformas de las Naciones Unidas también han mejorado la práctica del asociacionismo al hacer hincapié en un incremento de la predictibilidad, la rendición de cuentas y la coherencia de todo el sistema.
Один из основных проектов ВПКИ посвящен изменчивости и предсказуемости климата;
Uno de los proyectos centrales del Programa se centra en la predecibilidad y la variabilidad del clima.
Он также позволит повысить уровень прозрачности и предсказуемости правил и унифицировать судебную практику.
Por otra parte, contribuirá a la transparencia y a la previsibilidad de las normas y permitirá unificar la jurisprudencia.
выделение конкретных ресурсов и средств для повышения предсказуемости обслуживания этих заседаний.
fondos específicos para predecir mejor la prestación de servicios a esas reuniones.
качества и предсказуемости помощи в целях развития.
la calidad y la predecibilidad de la asistencia para el desarrollo.
проведение судебного разбирательства постфактум, которое противоречит целям достижения априори определенности и предсказуемости.
lo cual es contrario a los objetivos de lograr una certidumbre y una previsibilidad a priori.
Дело касается определения существенного нарушения договора и предсказуемости убытков.
El litigio se refiere a la determinación de la existencia de un incumplimiento esencial del contrato y a la previsibilidad de los daños y perjuicios.
он не обеспечивает для ком- мерческих сторон требуемой предсказуемости.
no proporciona a las partes comerciales la predecibilidad que requieren.
компетентности и предсказуемости.
competencia y predicción.
повышению уровня предсказуемости действий, и повышению авторитета Совета.
ello contribuiría tanto a la previsibilidad de la acción como a la credibilidad del Consejo.
призваны содействовать обеспечению последовательности и предсказуемости в развитии отношений между ними.
Su propósito es aportar coherencia y certidumbre a las relaciones entre las organizaciones.
перераспределении ОПР, вызывают озабоченность по поводу предсказуемости и эффективности помощи, предоставляемой наиболее нуждающимся странам.
cambios en la asignación de la AOD suscitan preocupación en lo que respecta a la previsibilidad de la ayuda y a su eficacia para los países que más la necesitan.
тематические мероприятия в области финансирования доказали свою эффективность при мониторинге использования и предсказуемости финансовых ресурсов.
los dispositivos de financiación para temas concretos han sido eficaces para supervisar la utilización y previsión de los recursos financieros.
Результатов: 1991, Время: 0.2979

Предсказуемости на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский