ПРЕДСТАВЛЕНИЯ СООБЩЕНИЯ - перевод на Испанском

de la presentación de la comunicación
de presentarse la comunicación
presentó la comunicación
presentar la comunicación
presentarse la comunicación

Примеры использования Представления сообщения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На любом этапе после представления сообщения Комитету, но до принятия им окончательного решения или соображений.
En cualquier momento tras la presentación de la comunicación al Comité, siempre antes de la adopción de la decisión o dictamen final.
На момент представления сообщения он не был представлен адвокатом.
Al presentar la comunicación no estaba representado por abogado.
На момент представления сообщения и в настоящее время г-жа Пурзанд содержится под стражей по приказу Исламского революционного суда Тегерана.
En el momento en que se presentó la comunicación el Sr. Pourzand estaba recluido por orden del Tribunal Revolucionario Islámico de Teherán y actualmente sigue recluido.
На момент представления сообщения он находился в тюрьме[ Carcel de Varones] в Кито.
Cuando se presentó la comunicación estaba preso en la Cárcel de Varones de Quito.
Комитет отметил, что на момент представления сообщения автор находился под юрисдикцией государства- участника
El Comité observó que al presentar su comunicación, el autor se encontraba bajo la jurisdicción del Estado Parte
После представления сообщения в Швеции произошла смена правительства,
Desde que fue presentada la comunicación, Suecia ha cambiado de Gobierno
Однако на момент представления сообщения виновные лица находились до сих пор на свободе,
Sin embargo, en el momento en que se presentó la comunicación, los responsables de ese acto seguían libres
Комитет отмечает, что на момент представления сообщения Ямайка являлась стороной Факультативного протокола.
El Comité toma nota de que, cuando se presentó la comunicación, Jamaica era Parte en el Protocolo Facultativo.
Комитет отмечает, что на дату представления сообщения- 23 января 2006 года- конституционная жалоба находилась на рассмотрении Конституционного суда.
El Comité observa que en la fecha de presentación de la comunicación-- 23 de enero de 2006-- seguía pendiente un recurso ante el Tribunal Constitucional.
Комитет отмечает, что в момент представления сообщения Тринидад и Тобаго являлся участником Факультативного протокола.
El Comité toma nota de que cuando se presentó la comunicación, Trinidad y Tabago era Parte en el Protocolo Facultativo.
На момент представления сообщения Макао являлось территорией, находящейся под суверенитетом Китая
En el momento de presentación de la comunicación, Macao era un territorio bajo soberanía china
Таким образом, на момент представления сообщения Комитету данный вопрос все еще рассматривался ЕСПЧ.
Por tanto, al momento en que se presentó la comunicación ante el Comité, la misma cuestión estaba todavía sometida al TEDH.
Во время представления сообщения автор отбывал свой срок тюремного заключения в Чончжуйском исправительном учреждении.
En el momento en que se presentó la comunicación, el autor cumplía su pena en el establecimiento penitenciario de Gyeongju.
который на момент представления сообщения отбывал срок лишения свободы в Кыргызстане.
que en el momento de la presentación estaba cumpliendo una pena de prisión en Kirguistán.
Втретьих, государство- участник затронуло вопрос о задержке представления сообщения, равнозначной злоупотреблению процессом.
En tercer lugar, el Estado Parte planteó la cuestión de la dilación en la presentación de la comunicación, equivalente a mala fe procesal.
недопущения состояния неопределенности государство- участник утверждает, что здесь налицо злоупотребление процедурой представления сообщения.
para evitar un estado de incertidumbre, el Estado Parte sostuvo que quedaba patente un abuso del derecho a presentar alegaciones.
его законным опекуном или его родителями возможность представления сообщения в Комитет от его имени.
sus padres la posibilidad de presentar una comunicación al Comité en nombre del niño.
пункту 2 статьи 22,, касающейся злоупотреблений правом представления сообщения.
relativo al abuso del derecho a presentar comunicaciones.
Комитет отмечает, что в Факультативном протоколе не предусмотрен какой-либо ограничительный срок для представления сообщения.
El Comité observa que el Protocolo Facultativo no establece plazos para la presentación de una comunicación.
Регулярное обращение с просьбами к государствам- участникам в соответствии с правилом 108( 9) может поставить под сомнение вспомогательный характер процедуры представления сообщения.
La práctica regular de dirigir una solicitud en virtud del párrafo 9 del artículo 108 podría afectar al carácter subsidiario del procedimiento de comunicaciones.
Результатов: 228, Время: 0.0359

Представления сообщения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский