ПРЕДСТОЯЩАЯ - перевод на Испанском

próxima
следующий
предстоящий
очередной
будущий
ближайшем
обозримом
próximamente
вскоре
скоро
предстоящих
ближайшее время
ближайшем будущем
скором времени
готовится
скором будущем
вскорости
inminente
прямой
неминуемой
предстоящее
непосредственной
неизбежной
надвигающейся
приближающегося
угрозы
неотвратимой
нависшей
futura
будущее
судьба
дальнейшем
перспективу
venidera
предстоящий
следующем
будущем
грядущего
ближайшие
próximo
следующий
предстоящий
очередной
будущий
ближайшем
обозримом
próximas
следующий
предстоящий
очередной
будущий
ближайшем
обозримом
futuras
будущее
судьба
дальнейшем
перспективу

Примеры использования Предстоящая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предстоящая в Афганистане работа требует талантов всего его народа,
La labor pendiente en el Afganistán necesita el talento de todo el pueblo,
Предстоящая встреча между министром социальных дел
La reunión prevista entre el Ministro de Asuntos Sociales
Предстоящая тридцатая годовщина оккупации палестинских территорий должна послужить дополнительным импульсом в деятельности Комитета, направленной на достижение полного осуществления прав палестинского народа.
El próximo trigésimo aniversario de la ocupación de los territorios palestinos debería imprimir un renovado impulso a los trabajos del Comité encaminados a que el pueblo palestino pueda ejercer plenamente sus derechos.
Предстоящая ратификация в парламенте законопроекта о борьбе с отмыванием денег также сыграет полезную роль в дальнейшем распространении норм права на деятельность неофициального банковского сектора.
La ratificación por el Parlamento de esta ley contra el blanqueo de dinero, que tendrá lugar en breve, también contribuirá decisivamente a someter las actividades bancarias no oficiales a mayores controles legales.
Предстоящая пятидесятая годовщина Комиссии дает должный повод для пересмотра методов ее работы
El próximo quincuagésimo aniversario de la CDI es una ocasión apropiada para volver a examinar sus métodos de trabajo
Предстоящая насыщенная программа потребует дополнительного времени
El voluminoso programa que se tiene por delante exigirá tiempo
И предстоящая задача- перевод замечательных
Y, la tarea por delante- traducir compromisos admirables
Мы придаем приоритетное значение тому, чтобы разворачивающаяся дискуссия и предстоящая работа группы открытого состава не превратились в повод для политических трений и противоборства.
Consideramos cuestión de alta prioridad que en sus debates y en su labor el futuro grupo de trabajo de composición abierta no se vea transformado en escenario de fricciones y de enfrentamiento políticos.
Предстоящая деятельность касается: программы 2- Права человека
Las actividades previstas se refieren al programa 24,
Ясно, что надо будет урегулировать ряд трудных проблем, и предстоящая задача нелегка.
Está claro que se han de abordar diversas cuestiones difíciles y que la tarea por delante no es fácil.
Моя делегация надеется, что предстоящая работа обеспечит существенный прогресс в плане четкого определения взаимоотношений между этими тремя главными органами, как это предусмотрено Уставом.
Mi delegación espera que, de conformidad con la Carta, la tarea que tenemos por delante nos permita un progreso sustantivo para lograr una relación claramente definida entre esos tres órganos principales.
Эта предстоящая третья Конференция по обзору предоставит своевременную возможность оценить достигнутые за последние пять лет важные успехи в деле осуществления рамочной Конвенции.
La próxima Tercera Conferencia de Examen ofrecerá una oportunidad adecuada para hacer un balance de los logros importantes alcanzados en el curso de los cinco últimos años en el marco de la Convención.
как вы отметили, предстоящая нам задача не должна лежать лишь на ваших плечах, а являет собой коллективную ответственность.
la responsabilidad de la tarea que nos aguarda es colectiva y no tendrá que asumirla usted solo.
На данном этапе предстоящая исследовательская работа и подведение итогов будут носить главным образом научный характер.
El trabajo de investigación y de recopilación que habrá de realizarse es principalmente de carácter científico en esta fase.
Я понимаю, что его предстоящая работа нелегка и потребует неустанных усилий.
Soy consciente de que la labor que le espera no será fácil y exigirá un compromiso incansable.
Итак, как же повлияет предстоящая эра снижения доли заемного капитала и замедления роста на политику Китая?
Entonces,¿qué impacto tendrá la próxima era de desapalancamiento financiero y crecimiento desacelerado sobre la política china?
Жизненно важно, чтобы предстоящая Конституционная Лойя джирга
Es de suma importancia que la próxima Loya Jirga Constituyente
Несмотря на то, что учреждения по оказанию помощи готовы оказать помощь этим либерийцам, их предстоящая репатриация станет тяжелым бременем для национального переходного правительства
Si bien los organismos de asistencia están preparados para ayudar a esos liberianos, su eventual repatriación supondrá una carga para el Gobierno Nacional de Transición
Предстоящая конференция в Аддис-Абебе станет возможностью учесть изменения в характере финансовых отношений и обеспечить усиление эффекта
La próxima conferencia de Addis Abeba brindará la oportunidad de tomar en consideración la naturaleza cambiante de las relaciones financieras
Предстоящая Конференция по рассмотрению действия КБТО дает нам возможность для дальнейшего закрепления норм,
La próxima Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas nos brinda una oportunidad
Результатов: 505, Время: 0.0528

Предстоящая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский