ПРЕДУСМОТРЕНА ТАКЖЕ - перевод на Испанском

prevé asimismo
также предусмотреть
establece asimismo

Примеры использования Предусмотрена также на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Резолюцией 50/ 131 предусмотрена также необходимость использования Программы в качестве катализатора для расширения" практики совместного с корпорациями,
En la resolución 50/131 también se establece que la función catalizadora del Programa debe utilizarse para la ampliación" de los arreglos de copatrocinio
В этом постановлении предусмотрена также судебная процедура признания исчезнувшего лица умершим, позволяющая правопреемникам такого лица
La Orden prevé asimismo un procedimiento consistente en una declaración judicial de defunción que da derecho a una indemnización para los derechohabientes de los desaparecidos,
Конституцией предусмотрена также возможность, даже если она еще практически не использовалась, включения в Совет членов других профессиональных ассоциаций,
La Constitución establece asimismo la posibilidad de que tanto los miembros de otros colegios profesionales distintos del de abogados como los miembros de
включены в пункты 2 и 3 статьи 2, где предусмотрена также наказуемость умысла.
3 del artículo 2, que establece asimismo que se castiga la tentativa.
В проекте предусмотрена также финансовая помощь,
También se han previsto en el proyecto ayudas financieras,
В законе предусмотрена также финансовая помощь,
Se estipulan también en la Ley ayudas financieras,
в соглашении предусмотрена также передача Судану Южным Суданом 3, 028 млрд. долл. США в течение следующих трех с половиной лет.
el acuerdo también prevé la transferencia de 3.028 millones de dólares de Sudán del Sur al Sudán en los próximos tres años y medio.
С другой стороны, предусмотрена также специальная подготовка сотрудников подразделений государственной безопасности с преподаванием предметов, затрагивающих особенности многокультурного общества
Por otro lado, también están previstas acciones formativas de los miembros de las fuerzas y cuerpos de seguridad del Estado, dónde se impartirán materias relativas a la sociedad pluricultural
Предусмотрена также передача дел суду Советом Безопасности;
También se ha previsto que el Consejo de Seguridad pueda remitir casos a la corte;
Предусмотрена также некоторая степень гибкости на национальном уровне в отношении применения требований Конвенции в случаях судов валовой вместимостью 200 тонн
Además, se prevé algún grado de flexibilidad a nivel nacional con respecto a la aplicación de los requisitos del Convenio cuando los buques tienen un tonelaje bruto de 200 toneladas
Предусмотрена также особая защита жертв этого вида эксплуатации,
También se ha previsto dar protección especial a las víctimas de este tipo de explotación
Поскольку страна по-прежнему испытывает серьезные гуманитарные потребности, предусмотрена также подготовка совместного межучрежденческого призыва об оказании гуманитарной помощи Таджикистану на срок 12 месяцев, начинающийся в январе 1998 года.
Habida cuenta de que continúan las graves necesidades de carácter humanitario en el país, también se ha previsto la preparación de una alerta interinstitucional consolidada entre organismos para la asistencia humanitaria en Tayikistán durante un período de 12 meses a contar de enero de 1998.
В этом Законе предусмотрена также" схема справедливого распределения средств",
La ley establecía también un" programa de repartición equitativa",
В штатном расписании на двухгодичный период 1998- 1999 годов предусмотрена также должность на уровне М- 6,
La plantilla para el bienio 1998-1999 contiene también un puesto de nivel L-6 atribuido con carácter excepcional,
Впервые предусмотрено построение вооруженных сил на принципе сочетания всеобщей воинской обязанности с добровольным поступлением на военную службу по контракту, предусмотрена также возможность прохождения военной альтернативной службы.
Por primera vez, existe la posibilidad de que las fuerzas armadas estén integradas tanto por reclutas como por personas que prestan servicio voluntariamente, por contrato. También se ha establecido la posibilidad de un servicio militar alternativo.
методах лечения физического лица, предусмотрена также ответственность за незаконное разглашение тайны о состоянии здоровья.
los métodos de tratamiento de una persona física y se prevén responsabilidades por la divulgación ilícita del secreto de salud.
Предусмотрена также возможность предоставления особого статуса соответствующим субъектам,
También se prevé el otorgamiento de una condición especial a entidades cualificadas,
решений судов; предусмотрена также возможность обжалования решений административных органов
los fallos de los tribunales; también existe la posibilidad de apelar contra las decisiones administrativas
Большинство государств, сообщивших, что применение специальных методов расследования разрешено на национальном уровне, отметили, что предусмотрена также возможность применения таких методов на международном уровне в рамках двусторонних
La mayoría de los Estados que informaron de que estaba permitido el uso de técnicas especiales de investigación a nivel nacional comunicaron que también se preveía la utilización de esas técnicas a nivel internacional, ya fuera mediante acuerdos bilaterales
Обязанность сотрудничать предусмотрена также статьей 17 окончательных проектов статей по праву трансграничных водоносных горизонтов,
El deber de cooperar también se contempla en el artículo 17 del proyecto de artículos sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos,
Результатов: 59, Время: 0.0588

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский