ПРИВОДИЛАСЬ - перевод на Испанском

figuraban
включать
содержаться
фигурировать
входить
относиться
отразить
быть указаны
изложить
приводиться
быть перечислены
contenía
содержать
включать
предусматривать
локализовать
сдерживания
сдержать
удержать
обузданию
локализации
обуздать
se presentó
представить

Примеры использования Приводилась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
политических событиях в территории в дополнение к той, которая приводилась в предыдущем рабочем документе, подготовленном Секретариатом( A/ AC. 109/ 2023, пункты 4- 9).
constitucional del Territorio es la misma que figura en el documento de trabajo anterior preparado por la Secretaría(A/AC.109/2023, párrs. 4 a 9).
которая ранее приводилась в одной и той же финансовой ведомости,
que antes se presentaban en un mismo estado financiero,
который был представлен Исполнительному совету на предыдущей сессии, приводилась информация о последующей деятельности по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
al Consejo Económico y Social, presentado a la Junta Ejecutiva en el período de sesiones anterior, figuraba información sobre el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer.
Подробная информация об осуществлении статьи 12 Пакта приводилась в третьем докладе правительства, представленном и рассмотренном Комитетом по экономическим,
La aplicación del artículo 12 del Pacto se expuso en detalle en el tercer informe del Gobierno,
которая не соответствует интересам защиты внутренних перемещенных лиц, приводилась ситуация в Анголе, которая характеризуется в качестве самого серьезного мирового кризиса, связанного с внутренним перемещением.
donde se da una de las crisis de desplazamientos internos más graves de todo el mundo, se citó como ejemplo típico de un sistema de colaboración que no hacía justicia a los desplazados internos.
В данном случае не применяется статья 24 нашей Конституции, которая приводилась выше и в которой предусматривается, что Панама не осуществляет выдачу граждан
En estos casos no se aplicaría el artículo 24 de nuestra Constitución, citado anteriormente, en donde se establece que Panamá no extradita nacionales
в будущем информация о зарегистрированных случаях приводилась в разбивке на следующие категории; несчастные случаи,
la Comisión recomienda que en la información que se dé en el futuro sobre los incidentes comunicados se distinga entre los accidentes,
В большинстве представленных материалов приводилась информация о программах сбора данных
La mayoría de las comunicaciones incluyen información sobre programas de recopilación de datos
Ранее эта информация приводилась только в примечаниях к финансовым ведомостям,
En lugar de proporcionar información sólo en las notas a los estados financieros, como se hacía anteriormente, la Administración presentó las obligaciones por terminación del servicio
дата рождения также приводилась по иудейскому календарю.
dicha fecha también se consignaba de acuerdo con el calendario judío.
хотя информация о них приводилась в примечаниях к финансовым ведомостям в предшествовавшем двухгодичном периоде.
mientras que esa información había sido incluida en las notas a los estados financieros del bienio anterior.
следует обратиться к информации, которая приводилась в предыдущих докладах, представленных Комиссии по правам человека 1/.
debe consultarse la información que figura en anteriores informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos E/CN.4/1994/43, E/CN.4/1995/49, E/CN.4/1996/42 y E/CN.4/1997/42.
это показано в ведомости I. Ранее информация об этих обязательствах приводилась в примечаниях к финансовым ведомостям.
muestra el estado financiero I. Anteriormente, ese pasivo se consignaba en las notas a los estados financieros;
ресурсы использовались эффективным образом и чтобы в ежегодных докладах администратора МРЖО приводилась транспарентная информация о прошлых и будущих потребностях.
por que las necesidades de recursos pasadas y futuras se consignaran de manera transparente en los informes anuales del administrador del DIT.
это показано в ведомости I. Ранее информация об этих финансовых обязательствах приводилась в примечаниях к финансовым ведомостям.
se indica en el estado financiero I. Anteriormente, las obligaciones se consignaban en las notas a los estados financieros.
это показано в ведомости I. Ранее информация об этих финансовых обязательствах приводилась в примечаниях к финансовым ведомостям.
se indica en el estado financiero I. Anteriormente, ese pasivo se consignaba en las notas a los estados financieros.
возбужденном в связи с применением дифференцированного подхода по признаку расовой принадлежности, приводилась в разделе по статье 5 e i выше.
apartado i del párrafo e del artículo 5 se ha mencionado un asunto penal referente a las diferencias de trato basadas en la raza.
Кроме того, крайне важно, чтобы в ежегодном докладе приводилась краткая аналитическая информация о работе вспомогательных органов Совета,
También es importante que el informe anual contenga información concisa y analítica sobre la labor de los órganos subsidiarios del Consejo,
достижения гендерного равенства и требуемые для этого ресурсы и приводилась таблица составления бюджета с учетом гендерной проблематики, в которой были представлены основная информация по проектам и бюджетные сметы.
una Carta sobre la presupuestación con atención a las cuestiones de género, que contiene información básica sobre los proyectos y estimaciones presupuestarias.
доклада Консультативный комитет предложил, чтобы в будущих документах по бюджету МООНПР приводилась полная информация о любом перераспределении должностей между подразделениями
la Comisión Consultiva pidió que en los futuros documentos presupuestarios para la UNAMIR se proporcionara información completa sobre todas las redistribuciones de puestos entre oficinas,
Результатов: 70, Время: 0.2032

Приводилась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский