Примеры использования
Se presentaban
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
También se presentaban las hipótesis de consumo en el período posterior a 2015,
Также были представлены предположения, касающиеся потребления в период после 2015 года,
En el informe se presentaban los resultados de las investigaciones sobre el alcance de la delincuencia en África
В докладе были представлены результаты исследований по масштабам преступности в Африке
Las facturas aprobadas se devolvían a continuación a la oficina de Bagdad y se presentaban con los documentos de flete necesarios a la oficina aduanera iraquí,
Утвержденные счета- фактуры после этого направлялись назад в багдадский офис и представлялись с необходимыми транспортными документами в иракскую таможню,
En una organización, las solicitudes de reembolso se presentaban tardíamente, entre 30 y 90 días después de finalizado el viaje.
В одной организации требования о возмещении расходов представлялись с запозданием через 30- 90 дней после завершения поездки.
En la evaluación se presentaban las causas fundamentales de la escasez de personal del Instituto
В оценке изложены причины недостаточной укомплектованности кадрами Института
en las oficinas en los países eran fijos y se presentaban independientemente del volumen de los fondos complementarios.
штаб-квартире считаются фиксированными и представляются независимо от объема дополнительного финансирования.
En febrero de 1997 se organizó un curso análogo para las mujeres que se presentaban a las elecciones a los consejos locales.
В феврале 1997 года аналогичный курс был организован для женщин, баллотирующихся на выборах в местные советы.
Se señaló también que, para el párrafo 3 del artículo 9, se presentaban dos variantes.
Было также отмечено, что в пункте 3 статьи 9 содержится два варианта.
Conforme a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, los principales estados financieros(estados I y II) se presentaban divididos por fondos.
В соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций информация в основных финансовых ведомостях( ведомости I и II) представлялась с разбивкой по фондам.
un examen de los elementos de prueba mostró que no siempre se presentaban las pruebas documentales para justificar plenamente el desempeño real.
изучения подтверждающей документации выявилось, что подтверждающие документы не всегда представлялись в обоснование всех фактически достигнутых результатов.
La Junta observó que en el estado de las corrientes de efectivo no se presentaban separadamente las inversiones.
Комиссия отметила, что в ведомости движения денежной наличности не приведено отдельных данных по инвестициям.
no se preparaban periódicamente o no se presentaban por proyectos a las oficinas en los países.
были неполными, либо не готовились периодически или не представлялись проектами в страновые отделения.
Por último, esbozó las cuestiones de políticas planteadas y las recomendaciones formuladas por los expertos, que se presentaban detalladamente en el documento TD/B/COM.3/32.
В заключение оратор осветил поднятые экспертами основные вопросы и принятые ими рекомендации, которые подробно изложены в документе TD/ B/ COM. 3/ 32.
La Secretaría explicó en la reunión que las 14 comunicaciones de las Partes diferían enormemente en el fondo y en la forma, y que se presentaban únicamente en inglés.
На совещании секретариатом было дано пояснение, что 14 представлений Сторон значительно различались по содержанию и форме и были представлены только на английском языке.
gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz se presentaban por período de mandato o por ejercicio económico especial.
расходах на поддержание мира предоставляется по мандатным или по специальным финансовым периодам.
Conforme a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, los principales estados financieros(estados financieros I y II) se presentaban divididos por fondos.
В рамках Стандартов учета системы Организации Объединенных Наций основные финансовые ведомости( ведомости I и II) представлялись с разбивкой по фондам.
El informe también contenía un análisis de los retos que se presentaban en la promoción y protección de los derechos humanos.
Кроме того, в докладе излагается анализ проблем, возникающих в деле поощрения и защиты прав человека.
esas estadísticas se presentaban de la manera tradicional.
поэтому такие данные представляются традиционным способом.
Hasta la fecha, esta iniciativa ha producido un metaestudio en el que se presentaban las metodologías y los trabajos de investigación existentes sobre la evaluación de la economía de la degradación de las tierras, que se examinó en una reunión de asociados en diciembre de 2010.
По линии этой инициативы на данный момент было подготовлено мета- исследование, в котором представлены имеющиеся результаты исследований и методологии оценки экономики деградации земельных ресурсов и которое рассматривалось на совещании партнеров в декабре 2010 года.
Asimismo, en algunas oficinas no se preparaban informes de recepción e inspección, o no se presentaban a la sede en el plazo de tres semanas a partir de la recepción de las mercancías,
Кроме того, в ряде отделений не были подготовлены или представлены в штаб-квартиру в течение трех недель с момента получения товаров,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文