PRESENTABAN - перевод на Русском

представляют
representan
constituyen
proporcionan
plantean
revisten
facilitarán
suponen
informan
idea
ofrecen
ведомости
estado
gaceta
boletín
presentaban
correspondientes
nómina
financieros
представления
presentación
presentar
comunicaciones
idea
percepciones
visión
imagen
подают
sirven
presentan
solicitan
interponen
представивших
presentaron
proporcionaron
suministraron
facilitaron
aportaron
informantes
informaron
comunicaron
представляющих
representan
representativas
constituyen
revisten
aportan
proporcionan
informan
facilitan
revistan
de representación
представляли
presenten
proporcionen
constituían
provenían
facilitaron
idea
presente
suministren
imaginamos
представлении
presentación
comunicación
presentar
exposición
visión
informe
idea
percepción
излагаются
se exponen
figuran
se describen
se establecen
se presentan
contiene
se indican
se esbozan
se enuncian
se reseñan
сопряжены
entrañan
plantean
tienen
implican
presentan
suponen
constituyen
conllevan
son
difícil

Примеры использования Presentaban на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las misiones presentaban periódicamente a la Sede los datos sobre los vuelos realizados,
Информация о произведенных рейсах периодически представлялась миссиями в Центральные учреждения
En cada evaluación se concluyó que los lugares no presentaban riesgos de radiactividad
Все эти оценки показали, что соответствующие участки не содержат радиоактивных или токсичных материалов,
Los informes preparados en 1992 presentaban un análisis más completo
Доклады, подготовленные в 1992 году, содержат более всеобъемлющий анализ
Se prepararon informes de análisis estratégico sobre las operaciones de mantenimiento de la paz que presentaban novedades importantes.
Доклады, в которых приводится стратегическая оценка миротворческих операций, сталкивающихся с существенными изменениями.
En el análisis se presentaban y comentaban varias leyes vigentes
В этом исследовании были представлены и прокомментированы некоторые действовавшие законы
La OLDEPESCA informó de que las administraciones nacionales de pesca de sus Estados miembros no presentaban informes periódicos sobre cuestiones relativas a la pesca no autorizada.
Латиноамериканская организация по развитию рыболовства( ОЛДЕПЕСКА) сообщила, что национальные рыбохозяйственные органы ее государств- членов не предоставляют на регулярной основе отчетов по вопросам, касающимся неразрешенного промысла.
Esos informes y, cuando procediera, sus análisis, se presentaban seguidamente a la Oficina del Alto Comisionado.
Доклады и при необходимости проведенные по ним аналитические обзоры затем представляются Управлению Верховного комиссара.
Señaló que se necesitarían por lo menos otros 500.000 dólares de los EE.UU. para poder solventar las solicitudes cada vez más numerosas que presentaban las poblaciones indígenas.
В своем заявлении она упомянула о том, что Фонду понадобится дополнительно по меньшей мере 500 000 долл. США, чтобы удовлетворить растущее число просьб, поступающих от коренных народов.
Con anterioridad a 1999, los expertos auxiliares no se registraban en el Sistema Integrado de Información de Gestión y los datos pertinentes se presentaban por separado.
До 1999 года младшие эксперты не учитывались в Комплексной системе управленческой информации и по ним представлялась отдельная отчетность.
los asociados en la ejecución presentaban sus informes financieros con retraso,
партнеры- исполнители представляют свою финансовую отчетность с опозданием,
La Comisión reconoció que todos los temas presentaban interés y debían mantenerse en su futuro programa de trabajo para su examen en un futuro período de sesiones sobre la base de las notas que preparara la Secretaría en función de los recursos disponibles.
Комиссия пришла к мнению о том, что все эти вопросы представляют интерес и что их следует сохранить в программе работы для рассмотрения на одной из будущих сессий на основе записок, которые будут подготовлены Секретариатом, исходя из имеющихся у него ресурсов.
separados de su familia de más de 13 años de edad que no presentaban una solicitud de asilo no fueran admitidos en los centros de acogida
разлученным с родителями детям в возрасте старше 13 лет, которые не подают ходатайства о предоставлении убежища, отказывают в размещении в приемных центрах
Suiza ya no presentaban propuestas y se habían producido reducciones enormes en las cantidades solicitadas por los Estados miembros de la Comunidad Europea
Швейцария более не представляют заявок, и решающие сокращения произошли в объемах, запрашиваемых государствами- членами Европейского сообщества
dijo que los sitios contaminados podían afectar en mucho a la salud humana y presentaban importantes desafíos técnicos para cuya solución se requeriría asistencia financiera y técnica.
отметили, что загрязненные участки серьезно влияют на здоровье человека и сопряжены с существенными техническими проблемами, для решения которых потребуется финансовая и техническая помощь.
las medidas de reducción de los riesgos presentaban problemas especiales para los países que salían de situaciones de conflicto para los que habría que estudiar modalidades de prestación de asistencia.
также меры по уменьшению риска представляют собой особые проблемы для стран, выходящих из конфликта, в связи с которыми необходимо изучить способы оказания им помощи.
De conformidad con el artículo 68 del reglamento provisional del Comité, los representantes de todos los Estados que presentaban informes fueron invitados a asistir a las sesiones del Comité en las que se examinaron sus informes.
В соответствии с правилом 68 временных правил процедуры Комитета представители всех государств, представивших доклады, были приглашены на заседания Комитета, когда рассматривались доклады их стран.
que a su juicio presentaban a tres cuartas partes de la población mundial una única visión del mundo y de lo que en él ocurre.
которые, по ее мнению, представляют трем четвертям мирового населения только один взгляд на мир и происходящие в нем события.
Para asegurar la transparencia de su labor, el Comité siguió distribuyendo a cada uno de los Estados que presentaban informes las matrices preparadas por los expertos del Comité sobre la base del informe o los informes del Estado y aprobados posteriormente por el Comité.
Для обеспечения транспарентности в своей работе Комитет предоставил в распоряжение представляющих доклады государств подготовленные его экспертами на основе докладов государств и утвержденные им матрицы.
En 2003 el ONUSIDA comunicó que sólo el 43% de los países que presentaban informes tenía un plan nacional de supervisión
В 2003 году ЮНЭЙДС информировала, что лишь 43 процента представивших доклады стран сообщают о наличии национального плана контроля
de los cuales eran apenas algunos centenares los que criticaban la situación de los derechos humanos en el país y escribían y presentaban información falsa.
лишь несколько сотен человек критикуют положение с правами человека в этой стране, сообщают и представляют фальшивую информацию.
Результатов: 360, Время: 0.1114

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский