ПРИГЛАСИЛО - перевод на Испанском

invitó
приглашать
просить
предлагать
приглашение
позвать
призвать
ha invitado
была приглашать
fue invitado
быть приглашенным
предложить
приглашения
había invitado
была приглашать
invitara
приглашать
просить
предлагать
приглашение
позвать
призвать
invitar
приглашать
просить
предлагать
приглашение
позвать
призвать
invite
приглашать
просить
предлагать
приглашение
позвать
призвать
pidió
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
invitación
приглашение
предложение
предлагает
просьбу
пригласил
пригласительные

Примеры использования Пригласило на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На основе этой политики оно выступило с инициативой и дважды пригласило Агентство посетить ядерные объекты Ирана и проверить, как они используются в мирных целях.
sobre la base de esta política, tomó la iniciativa de invitar dos veces al Organismo a que visitara las instalaciones nucleares del Irán y verificara su utilización con fines pacíficos.
Несмотря на то, что правительство Эстонии пригласило международных экспертов
Si bien el Gobierno de Estonia ha invitado a expertos internacionales
После специальной сессии Совета 2 октября 2007 года правительство пригласило Специального докладчика совершить в ноябре 2007 года пятидневную обследовательскую поездку в Мьянму.
Tras el período extraordinario de sesiones del Consejo celebrado el 2 de octubre de 2007, el Gobierno invitó al Relator Especial a que viajase a Myanmar en noviembre de 2007 para llevar a cabo una misión de investigación de cinco días de duración.
С этой целью правительство Мьянмы не только пригласило Специального представителя Генерального секретаря, но и указало специальному представителю
Con miras al logro de este objetivo, el Gobierno de Myanmar no sólo ha invitado al Representante Especial del Secretario General,
В 1998 году правительство его страны пригласило Специального докладчика по современным формам расизма,
En 1998 su Gobierno invitó al Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo,
Кроме того, правительство Японии пригласило соответствующих должностных лиц Колумбии
Además, el Gobierno del Japón invitó a funcionarios competentes de Colombia
Правительство Мьянмы пригласило Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о положении детей
El Gobierno de Myanmar ha invitado al Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños
в декабре 2006 года правительство Индонезии пригласило Специального докладчика по правам человека мигрантов Хорхе
a mediados de diciembre de 2006 el Gobierno de Indonesia invitó al Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes,
Г-жа Атаева( Туркменистан) говорит, что в течение прошедшего года правительство ее страны предпринимало шаги в направлении поощрения прав человека и пригласило Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека посетить Туркменистан.
La Sra. Ataeva(Turkmenistán) dice que, durante el año transcurrido, su Gobierno tomó medidas para promover los derechos humanos e invitó al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a visitar Turkmenistán.
реализации программ в рамках этого расширенного мандата впервые Глобальное партнерство пригласило соответствующие международные организации на заседания рабочих групп.
ejecutar programas con arreglo a ese mandato ampliado, la Alianza Mundial invitó por primera vez a organizaciones internacionales pertinentes a las reuniones de los grupos de trabajo.
Правительство страны пригласило моего Специального представителя лично оценить последствия конфликта на положение детей,
Mi Representante Especial fue invitada por el Gobierno para evaluar de primera mano las consecuencias del conflicto para los niños,
Того, что правительство Индонезии до сих пор не пригласило тематических докладчиков и рабочие группы Комиссии посетить Восточный Тимор, несмотря на принятые
Por el hecho de que el Gobierno de Indonesia todavía no haya invitado a relatores y grupos de trabajo temáticos de la Comisión a visitar Timor Oriental,
согласилось признать Национальный блок в качестве единственных законных представителей сирийского народа и пригласило Аль- Атасси на переговоры о независимости.
había acordado reconocer el Bloque Nacional como el único representante legítimo del pueblo sirio e invitaron a al-Atassi a las negociaciones de independencia.
Было бы весьма желательно, чтобы государство- участник пересмотрело свое законодательство с целью предоставления большей свободы правозащитникам и пригласило Специального докладчика по вопросу о положении правозащитников посетить страну.
Sería muy aconsejable que el Estado parte reformase su legislación para conferir mayor libertad a los defensores de los derechos humanos y que invitase a la Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos a visitar el país.
К участию в этих экзаменах Управление людских ресурсов в сотрудничестве с УВКПЧ пригласило государства- члены, которые не представлены
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en colaboración con el ACNUDH, invitó a participar en esos exámenes a Estados Miembros que no estaban representados
Кроме того, руководство Программы стипендий для меньшинств пригласило в Женеву защитника прав меньшинств, которая работала в Отделе коренных народов
Además, el programa de becas de alto nivel para minorías trajo a Ginebra a una defensora de las minorías que colaboró con la Sección de Pueblos Indígenas
Если бы Марокко пригласило 100 беженцев, которые в последнее время прибыли из лагерей в Хамаде, дать свои показания в Комитете,
Si Marruecos hubiera invitado a los últimos 100 refugiados que regresaron de los campamentos de Hamada a prestar testimonio ante el Comité,
в Гаити соответствующее министерство пригласило Межучрежденческий комитет Организации Объединенных Наций по вопросам женщин
en Haití se ha invitado al Comité Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la Mujer,
спокойствия среди населения правительство сначала ввело осадное положение в данном районе, после чего пригласило представителей ОАГ, ООН
tranquilidad a la población, el gobierno declaró temporalmente Estado de Sitio en esa región, luego se invitó a verificar los hechos a representantes de la OEA,
В 2006 году правительство Германии пригласило личного представителя по борьбе с нетерпимостью и дискриминацией по отношению к мусульманам
El Gobierno alemán invitó en 2006 a visitar Alemania al Representante Personal para la Lucha contra la Intolerancia
Результатов: 197, Время: 0.2249

Пригласило на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский