ПРИДЕТСЯ РАБОТАТЬ - перевод на Испанском

tendrán que trabajar
tendré que trabajar
tendrás que trabajar
tenga que trabajar

Примеры использования Придется работать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тебе придется работать ночью.
Tienes que hacer el turno de noche.
Придется работать на максимальных оборо.
Tendremos que operar a nuestra máxima capa.
Нам с женой придется работать, пока не упадем замертво.
Mi mujer y yo tendremos que trabajar hasta que muramos.
Даже если придется работать?
Aunque los haga trabajar?
Мне, возможно, придется работать поздно снова сегодня вечером.
Voy a tener que trabajar hasta tarde esta noche.
Придется работать интенсивнее.
Habrá que trabajar más fuerte.
И Арчи придется работать.
Y Archy va a tener que trabajar.
Больше никогда не придется работать.
No necesitaremos trabajar más.
Маме так жаль, что придется работать сегодня до поздна.
Mamá está triste porque tiene que quedarse a trabajar hasta tade.
Из-за расстояния вездеходам и роботам придется работать автономно.
Debido a la distancia, rovers y robots van a tener que trabajar de manera autónoma.
Ладно, посмотрим, с чем придется работать.
De acuerdo, vamos a ver qué tenemos para trabajar.
Генеральному секретарю придется работать вместе, с тем чтобы приступить к процессу осуществления пакета реформ.
el Secretario General tendrán que trabajar juntos para comenzar el proceso de aplicación del conjunto de reformas.
внукам никогда не придется работать.
toda tu familia nunca tendrán que trabajar de nuevo.
Я уверена, что теперь, когда Марка взяли в" Локхид", мне никогда не придется работать снова".
Estoy segura de que con el trabajo de Mark ya no tendré que trabajar".
ни дня в жизни тебе не придется работать.
y nunca tendrás que trabajar ni un día de tu vida.
Мне жаль, что придется работать и пропустить твою победу… если конечно не проиграешь.
Siento que tenga que trabajar así que me perderé tu gran victoria… a no ser que lo arruines.
Конфуций говорил:" Выбери себе работу по душе, и тебе не придется работать ни одного дня в своей жизни".
Confucio dijo,"Elige un trabajo que ames, y nunca tendrás que trabajar en tu vida".
Придется работать круглые сутки." Ни один белый
Tendremos que trabajar a toda hora." Eso es lo más amable…
Экобан превратится просто в огромную кучу дерьма Тогда им придется работать при солнце, плечом к плечу с Маррианцами.
ECOBAN se convertiría en una gran basura… luego ellos tendrían que trabajar de sol a sol, hombro a hombro con los Marrianos.
Шэрон придется работать допоздна, посему после напряженных переговоров,
Sharon tiene que trabajar hasta tarde, así que, tras tensas negociaciones,
Результатов: 78, Время: 0.0492

Придется работать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский