ПРИЗНАНИИ - перевод на Испанском

reconocimiento
признание
признательность
обследование
благодарность
осознание
распознавание
освидетельствование
удовлетворением
разведки
разведывательных
reconocer
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнавать
отметить
aceptación
принятие
признание
согласие
акцепт
одобрение
приемлемость
восприятие
приемки
принимают
confesión
признание
исповедь
признательные показания
вероисповедания
конфессии
признаться
конфессиональной
исповедоваться
даче показаний
aceptar
признание
взять
брать
согласие
мириться
принять
согласиться
признать
принятия
смириться
reconoce
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнавать
отметить
reconociendo
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнавать
отметить
reconocen
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнавать
отметить
confesiones
признание
исповедь
признательные показания
вероисповедания
конфессии
признаться
конфессиональной
исповедоваться
даче показаний

Примеры использования Признании на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Решение касается ходатайства о признании и приведении в исполнение арбитражного решения, вынесенного арбитражным судом в Германии.
La decisión atañe a una solicitud para el reconocimiento y ejecución de un laudo arbitral dictado por un tribunal de Alemania.
Я присоединяюсь к Вам и Конференции в признании существенной лепты посла Карлоса да Роча Параньоса и желаю ему успехов
Me sumo a usted y a la Conferencia al reconocer la sustancial contribución del Embajador Carlos da Rocha Paranhos
Подписали торжественную декларацию о взаимном признании независимости и суверенитета всех новообразовавшихся государств в пределах их международно признанных границ.
Firmar una declaración solemne sobre el reconocimiento recíproco de la independencia y soberanía de todos los Estados nuevos dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas;
Польша не сделала предусмотренного статьей 14 заявления о признании компетенции Комитета в этом отношении исключительно по техническим причинам.
Sólo por razones técnicas Polonia no había hecho todavía la declaración prevista en el artículo 14 por la que se reconocía la competencia del Comité a ese respecto.
Будапештский договор о международном признании депонирования микроорганизмов для целей патентной процедуры.
Tratado de Budapest sobre el Reconocimiento Internacional del Depósito de Microorganismos a los Fines del Procedimiento en Materia de Patentes.
как никогда, в признании того, что полная ликвидация всех видов ядерного оружия является основополагающей целью.
al reconocer que la eliminación completa de todas las armas nucleares es un objetivo fundamental.
При рассмотрении вопроса о признании суверенного иммунитета важное значение было придано тому факту,
Se consideró importante al reconocer la inmunidad soberana que el trabajo de un empleado consistía en prestar apoyo administrativo
Судебная система Украины не содержит положений о признании административной или гражданской ответственности в случаях расовой дискриминации.
El sistema judicial de Ucrania no contiene ninguna disposición para el reconocimiento de la responsabilidad administrativa o civil en los casos de discriminación racial.
Сохранение в Уголовно-процессуальном кодексе положений о внесудебном признании вопреки Конституции, которая признает юридическую силу исключительно за признанием,
El mantenimiento, en el Código Procesal Penal, de la confesión extrajudicial, en contradicción con la Constitución, que reconoce efectos
Все они базируются на общем признании важности гуманитарной помощи для потерпевших от стихийных бедствий
Todos ellos comparten una valoración común de la importancia de la asistencia humanitaria para las víctimas de los desastres naturales
Управляющие в деле о несостоятельности обратились в суд Соединенных Штатов с ходатайством о признании производства в СВГ в качестве основного иностранного производства в Соединенных Штатах на основе главы 15.
Los representantes de la insolvencia solicitaron que se reconociera el procedimiento de SVG como procedimiento extranjero principal en los Estados Unidos, de conformidad con el capítulo 15.
Однако ведение переговоров о двустороннем взаимном признании соглашений между странами является длительным процессом.
No obstante, la negociación de acuerdos bilaterales sobre el reconocimiento mutuo entre los países es un proceso lento.
Обвинение зиждется исключительно на признании другого обвиняемого и признаниях,
La condena se basa exclusivamente en la confesión de otro acusado y en la de Mohamed Dihani,
При признании коренных народов государства должны учитывать различные факторы,
Al reconocer a los pueblos indígenas los Estados deberían incluir diversos factores,
Подготовка руководства по Конвенции о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений 1958 года.
Preparación de una guía sobre la Convención de Nueva York de 1958 sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras.
Наконец, 27 января 1985 года он подписал заявление о признании, затем ему было предъявлено обвинение в убийстве
Finalmente, el 27 de enero de 1985, firmó la confesión; entonces se le acusó del asesinato
Единственное упоминание о признании на слушании было сделано автором во время дачи им вышеупомянутых показаний( пункт 2. 6), когда он упомянул о жестоком обращении.
La única mención de una confesión durante la vista fue el citado testimonio del autor(párr. 2.6), durante el cual habló de maltratos.
Не говоря уж о признании Брукса, который говорит,
Sin mencionar una confesión de Brooks, que dice que suplicará,
Европейской конвенции о международном признании судебных решений по уголовным делам( 1970 год)( ратифицирована 6 августа 1993 года);
Convenio Europeo sobre la validez internacional de las sentencias penales(1970). Ratificado el 6 de agosto de 1993.
КНКПЧ сообщила о растущем признании важности обеспечения прав детей
La NHRCK informó de que cada vez se reconocía más la importancia de los derechos del niño,
Результатов: 4382, Время: 0.1234

Признании на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский