ПРИЗЫВАЛО - перевод на Испанском

instado
призывать
настоятельно призывать
рекомендовать
побуждать
побуждение
настоятельный призыв
обратиться
instó
призывать
настоятельно призывать
рекомендовать
побуждать
побуждение
настоятельный призыв
обратиться

Примеры использования Призывало на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правительство Китая неоднократно призывало к установлению мирного, стабильного, справедливого
El Gobierno de China ha pedido repetidamente que se establezca un nuevo orden económico
которое уже не раз призывало правительство отменить его оговорки к определенным статьям Конвенции.
que ha instado repetidamente al Gobierno a eliminar las reservas a determinados artículos de la Convención.
Тбилиси несколько раз призывало международное сообщество осудить то,
En varias ocasiones, Tbilisi hizo un llamamiento a la comunidad internacional para
Правительство Ирака неоднократно призывало международное сообщество
El Gobierno del Iraq ha exhortado repetidamente a la comunidad internacional
Кроме того, в целях возобновления политического процесса между двумя сторонами правительство Японии неоднократно призывало Израиль полностью уйти с контролируемых палестинцами территорий
Además, a fin de reiniciar el proceso político entre las dos partes, el Gobierno del Japón ha pedido repetidamente a Israel que se retire inmediatamente de los territorios controlados por los palestinos,
и Агентство призывало все стороны соблюдать свои обязательства по международному праву.
el Organismo ha instado a todas las partes a que cumplan sus obligaciones en virtud del derecho internacional.
В прошлом Соединенное Королевство призывало Комиссию к тому, чтобы она не тратила свою ценную энергию
En el pasado, el Reino Unido ha exhortado a la Comisión a que no derroche sus valiosas energías
Правительство Ирака уже многократно призывало пересмотреть мандат ЮНМОВИК в целях прекращения его действия, поскольку условия, приведшие к учреждению этой Комиссии, больше не существуют.
En más de una ocasión, el Gobierno iraquí ha pedido que se revisara el mandato de la UNMOVIC con miras a ponerle fin debido a que ya no se dan las condiciones que llevaron a su creación.
в ходе своих контактов с властями БАПОР призывало правительство Иордании соблюдать принцип невыдворения беженцев
en sus comunicaciones con las autoridades, el OOPS hizo un llamamiento al Gobierno de Jordania para que respetara el principio de no devolución
Оно призывало к выплате компенсации жертвам, создание совместного фонда для восстановления пораженных районов,
En dicho acuerdo se instó al pago de compensaciones a las víctimas, la creación de un fondo
Марокко всегда призывало к установлению справедливого и прочного мира между Израилем
Marruecos ha exhortado siempre al establecimiento de una paz justa
Командование Организации Объединенных Наций по-прежнему призывало Корейскую народную армию назначить преемника Чехословакии,
El Mando de las Naciones Unidas ha continuado instando al Ejército Popular de Corea a que proponga un sucesor de Checoslovaquia,
Большинство ораторов призывало Израиль прекратить свою поселенческую деятельность,
La mayoría de los oradores instaron a Israel a poner fin a sus actividades de asentamiento,
В более общем плане нидерландское правительство всегда призывало найти решение юридических проблем, связанных с приемом кочующих цыган,
En términos más generales, el Gobierno de los Países Bajos siempre ha propugnado que se busquen soluciones a nivel europeo a los problemas legales relacionados con la admisión,
КООН неоднократно призывало КНА назначить преемника Чехословакии и возобновить поддержку польской делегации,
El Mando de las Naciones Unidas ha continuado instando al Ejército Popular de Corea a que proponga a un sucesor de Checoslovaquia
Гражданское общество призывало к более жесткому регулированию вопросов,
La sociedad civil había exigido reglamentaciones más estrictas sobre las armas de mano,
оно напрасно призывало к диалогу и сдерживалось от применения политики кнута
el Gobierno de Uganda pidió en vano un diálogo y se vio obligado
Оно также активно призывало государства присоединиться к Конвенции о физической защите ядерного материала и созвало ряд международных
También alentó de manera activa a los Estados a que se adhirieran a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares
Соединенное Королевство неоднократно призывало к незамедлительному проведению в рамках Конференции по разоружению переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
el Reino Unido ha instado en repetidas ocasiones a que se inicien de inmediato las negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisionable en la Conferencia de Desarme.
Неслучайно международное сообщество во всех заявлениях Генеральной Ассамблеи ограничивалось тем, что призывало единственные две стороны в споре по вопросу о суверенитете учитывать интересы населения островов.
No es casual que la comunidad internacional se haya limitado a pedir a las dos únicas partes en esta disputa de soberanía que tengan presentes los intereses de la población de las Islas en los pronunciamientos de la Asamblea General.
Результатов: 90, Время: 0.2308

Призывало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский