ПРИМЕНЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЙ - перевод на Испанском

aplicación de las disposiciones
aplicar las disposiciones
aplicabilidad
применимость
применение
действие
возможность

Примеры использования Применение положений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Включение альфа и бетаГХГ в приложение A также означало бы применение положений статьи 3 об экспорте и импорте
La inclusión del alfa- y el beta-HCH en el anexo A significaría también la aplicación de las disposiciones del artículo 3 sobre exportación
Просьба пояснить, в какой мере оговорки, сделанные Княжеством Андорра в отношении уголовных правонарушений, связанных с отмыванием денег, могут ограничивать применение положений вышеупомянутого подпункта.
Sírvanse explicar en qué medida las reservas formuladas por el Principado de Andorra en relación con las infracciones penales en materia de blanqueo de dinero podrían limitar la aplicación de lo dispuesto en el apartado citado.
Применение положений настоящего Протокола к участникам конфликта, которые не являются Высокими Договаривающимися Сторонами, принявшими настоящий Протокол, ни прямо, ни косвенно не изменяет их юридический статус или юридический статус спорной территории.
La aplicación de las disposiciones del presente Protocolo a las partes en un conflicto que no sean Altas Partes Contratantes que hayan aceptado el presente Protocolo no modificará su condición jurídica ni la condición jurídica de un territorio controvertido, ya sea expresa o implícitamente.
Включение альфа- и бета- ГХГ в приложение A также означало бы применение положений статьи 3 об экспорте и импорте
La inclusión del alfa y el beta-HCH en el anexo A significaría también la aplicación de las disposiciones del artículo 3 sobre exportación
Применение положений рамочного решения Совета Европы о европейском ордере на арест и процедурах выдачи в
Aplicación de las disposiciones de la decisión marco del Consejo de la Unión Europea relativa a la orden de detención europea
Применение положений настоящего Протокола к сторонам в конфликте,
La aplicación de las disposiciones del presente Protocolo a las partes en un conflicto,
Применение положений настоящего пункта к сторонам конфликта, которые не являются сторонами настоящего комплекса рекомендаций, ни прямо, ни косвенно не изменяет их юридический статус
La aplicación de las disposiciones del presente párrafo a partes en un conflicto que no sean partes en esta serie de recomendaciones no modificará su estatuto jurídico
политические соображения не должны обусловливать применение положений будущей конвенции.
las consideraciones políticas no deberían condicionar la aplicación de las disposiciones de la futura convención.
Применение положений Конвенции в отношении заморских департаментов и территорий основано на следующем общем принципе:
La aplicabilidad de la Convención en ultramar obedece al siguiente principio general: los textos internacionales
административного порядка, обеспечивающих эффективное применение положений статьи 4 Конвенции.
administrativo que hacen efectiva la aplicación de disposiciones del artículo 4 de la Convención.
при некоторых условиях возражение может исключать применение положений, которых оговорка не касается.
una objeción puede excluir la aplicación de disposiciones a las que no se refiera la reserva.
На наш взгляд, это не самое разумное применение положений, которые предусматривались только на крайний случай и реализации которых должен предшествовать тщательный анализ,
A nuestro juicio, esa no es la forma más sensata de utilizar las disposiciones a las que se debe recurrir como último recurso,
Коста-Рика является участником Базельской конвенции, применение положений которой обеспечивается во внутреннем праве законом№ 7438 от 6 октября 1994 года. Она также подписала приложение III к этой Конвенции.
Costa Rica es Parte del Convenio de Basilea, cuyas disposiciones se aplican en derecho interno en virtud de la ley 7438 del 6 de octubre de 1994; ha firmado asimismo el Anexo III de este Convenio.
Следует помнить о том, что применение положений резолюции 377( V)
Cabe tener presente que la invocación de las disposiciones de la resolución 377(V)
Если какоелибо из запрашивающих государств ссылается на применение положений, отличных от положений настоящего закона,
Si uno de los Estados solicitantes invoca la aplicación de normas diferentes de las previstas en esta ley, sólo se podrán
в ответ на вопросы о положении задержанных говорит, что применение положений указа 92/ 52 от 27 марта 1992 года широко способствовало гуманизации условий пребывания в пенитенциарных учреждениях.
respondiendo a las cuestiones formuladas sobre la situación de los detenidos, que la aplicación de las disposiciones del decreto 92/52, de 27 de marzo de 1992, han contribuido mucho a humanizar las condiciones de vida en los establecimientos penitenciarios.
в национальную правовую систему, ибо национальные суды могут наконец прямо обеспечивать применение положений таких документов.
los tribunales nacionales podrán al fin velar directamente por la aplicación de sus disposiciones.
же отсутствия судебных решений, предполагающих применение положений Конвенции, вытекает,
la ausencia de decisiones judiciales en las que se apliquen disposiciones de la Convención deben tomarse
создают впечатление относительной безнаказанности лиц, совершающих деяния, подрывающие применение положений Конвенции.
crean una impresión de impunidad relativa para los autores de las infracciones que redunda en detrimento de la aplicación de las disposiciones de la Convención.
знание и применение положений Пакта адвокатами и судьями остается ограниченным( статья 2).
el conocimiento y la utilización de sus disposiciones por los abogados y los jueces sean limitados(art. 2).
Результатов: 271, Время: 0.0526

Применение положений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский