ПРИНИМАЛО УЧАСТИЕ - перевод на Испанском

participó
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
asistió
присутствовать
посещать
участвовать
оказывать помощь
оказывать
учиться
участия
оказания помощи
принять участие
помочь
participaron
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
participar
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
participe
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться

Примеры использования Принимало участие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
по мене возможности, принимало участие в этом процессе.
sea posible, participe en él.
Марокко регулярно принимало участие в заседаниях Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и ее вспомогательных органов,
Marruecos participó regularmente en las reuniones de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares
в подготовке к Играм принимало участие около двадцати тысяч волонтеров.
en la preparación a los Juegos participaron unos veinte mil voluntarios.
УВКБ также принимало участие в технических совещаниях ОАЕ,
El ACNUR participó asimismo en reuniones técnicas de la OUA,
в данной манифестации принимало участие несколько десятков человек, заявителем опровергнут не был.
según el cual en la manifestación en cuestión participaron varias decenas de personas.
Отделение УВКПЧ в Камбодже также принимало участие в проведении учебных программ, организованных местными НПО по таким вопросам,
La OACDH/Camboya también participó en programas de formación organizados por organizaciones no gubernamentales locales sobre el derecho a la salud,
сахарское население из района Тиндуф принимало участие, и положило начало позитивному братскому диалогу.
celebrada en julio pasado, en la que participaron, en especial, los saharauíes del territorio y de la región de Tindouf, quienes iniciaron un diálogo fraterno y positivo.
ЮНОПС принимало участие в работе Целевой группы Организации Объединенных Наций по цунами,
La UNOPS participó en el Equipo de Tareas de las Naciones Unidas sobre el tsunami, el Grupo de Trabajo de locales
2005 годах МДЧМ принимало участие в генеральных конференциях ЮНЕСКО в Париже
la organización participó en la Conferencia General de la UNESCO en París
В этой связи в ходе подготовки своих собственных мероприятий Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека принимало участие в мероприятиях, организуемых ПРООН и МГМГ.
En este sentido, durante la preparación de sus propias actividades, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos participó en las actividades organizadas por el PNUD y la MICIVIH.
интеллектуальной собственности правительство принимало участие в региональных дискуссиях о разработке глобальной стратегии Рабочей группы.
Propiedad Intelectual, el Gobierno participó en debates regionales sobre la elaboración de la estrategia mundial del Grupo de Trabajo.
Г-жа Робинсон заявила, что УВКПЧ принимало участие в прениях по вопросу о правах человека в предпринимательском секторе
La Sra. Robinson dijo que su Oficina participaba en los debates sobre la dimensión de derechos humanos del sector empresarial
Один кубинский банк вынужден был заменить латиноамериканское страховое учреждение, которое принимало участие в инвестиционном проекте на Кубе в силу того,
Un banco cubano tuvo que sustituir a una entidad aseguradora latinoamericana que participaba en un importante proyecto de inversión en Cuba,
Важно, чтобы руководство учреждений принимало участие в процессе управления знаниями и прислушивалось к сотрудникам
Era importante que el personal directivo de los organismos participase en el proceso de gestión de los conocimientos
В работе этих двух совещаний принимало участие большое число членов МАК и других партнеров,
A esas dos reuniones asistieron un gran número de miembros del Comité Interafricano
в неофициальном порядке, и что впервые Соединенное Королевство официально принимало участие в нашем Региональном семинаре в Гаване.
por vez primera, el Reino Unido asistiera oficialmente a nuestro Seminario Regional celebrado en La Habana.
правительство Гвинеи всегда принимало участие в усилиях, направленных на поиск решений конфликтов
el Gobierno de Guinea siempre ha participado en la búsqueda de soluciones a los conflictos y en la consolidación
Управление принимало участие в регулярно проводимых ЦГОКТМ информационных заседаниях для государств- членов по вопросам текущей деятельности членов ЦГОКТМ
La Oficina ha participado en reuniones regulares de información a los Estados Miembros sobre las actividades actuales de las entidades integrantes del Equipo Especial,
Правительство страны принимало участие в пятилетнем обзоре деятельности Совета по правам человека и подтверждает необходимость того,
Su Gobierno ha participado en el examen quinquenal del funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos
Движение принимало участие в работе Комиссии по правам человека в Женеве в ходе ее сессий в марте- апреле 2000 года,
El Movimiento ha participado en los trabajos de la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra en marzo y abril de 2000, en marzo
Результатов: 253, Время: 0.0448

Принимало участие на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский