ПРИСПОСОБЛЕННЫХ - перевод на Испанском

adaptados
адаптировать
скорректировать
приспосабливать
разрабатывать
учитывать
адаптации
приведения
привести
приспособить
корректировки
adecuados
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных
ajustadas
скорректировать
соответствие
адаптировать
увязывать
отрегулировать
соответствовать
подгонка
корректировки
приведения
привести
adaptadas
адаптировать
скорректировать
приспосабливать
разрабатывать
учитывать
адаптации
приведения
привести
приспособить
корректировки
adaptada
адаптировать
скорректировать
приспосабливать
разрабатывать
учитывать
адаптации
приведения
привести
приспособить
корректировки

Примеры использования Приспособленных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Внедрение новых технологий, приспособленных к местным условиям, например производство сертифицированных семян,
La implementación de nuevas tecnologías adaptadas a las condiciones del territorio nacional, tales como la producción de semilla certificada,
на базе процедур финансового посредничества, приспособленных к условиям конкретной страны.
parten de la base de una tecnología de intermediación financiera adaptada a las circunstancias nacionales.
а также способствуют развитию приспособленных к местным условиям устойчивых систем производства.
reducir su dependencia de insumos externos y promuevan sistemas de producción sostenibles adaptados a las condiciones locales.
осуществлению стратегий по уменьшению опасности заболеваемости, приспособленных к разнообразным условиям индивидуальных стран
la aplicación de las estrategias de reducción del riesgo de la enfermedad adaptadas a la diversidad de cada país y dirigidas al fortalecimiento
радиоактивных материалов,<< приспособленных для применения в военных целях>>,
de materiales radiactivos" adaptados para utilización en guerra"
других видов растений, приспособленных к засухе и особым условиям засушливых и полузасушливых районов.
de otras formas de vegetales adaptadas a la sequía y a las condiciones específicas de las zonas áridas y semiáridas.
возрождения передвижных ремесел и промыслов рома, приспособленных к сегодняшнему рынку;
incluida la reactivación de los oficios itinerantes de los romaníes adaptados al mercado moderno.
внедрению новых систем, приспособленных к потребностям и реальностям операций УВКБ на местах.
distribución de nuevos sistemas adaptados a las necesidades y realidades de las operaciones del ACNUR en el terreno.
усилившаяся конкуренция между операторами сотовой связи наряду с предоставлением услуг, приспособленных к нуждам и покупательной способности домохозяйств с низкими уровнями доходов.
competencia entre los proveedores de telefonía móvil, sumadas a la prestación de servicios adaptados a las necesidades y el poder adquisitivo de los hogares de ingresos bajos, contribuyeron a la rápida expansión de las comunicaciones móviles.
могут содержаться под стражей только со своими родителями в учреждениях, приспособленных для пребывания семей.
solo se los puede detener junto a sus padres en instalaciones adecuadas para familias.
ЮНИДО может помочь обеспечить, чтобы эти ресурсы служили удовлетворению потребности в технологиях, приспособленных к условиям на местах.
la ONUDI puede ayudar a garantizar que esos recursos sirvan para satisfacer la necesidad de adaptar las tecnologías a las condiciones sobre el terreno.
быть разработка на национальном уровне превентивных мер, приспособленных к конкретным условиям соответствующей страны или региона.
la formulación en el plano nacional de medidas preventivas adecuadas a las condiciones concretas del país o la región de que se trate.
белых слонов>>-- масштабных проектов, не приспособленных для местных условий,
proyectos en gran escala que no fueron concebidos para las condiciones locales
Хотя пожилые люди часто живут в более старых жилых кварталах, не приспособленных для их нужд, и поэтому испытывают трудности с передвижением по своему району,
Aunque los miembros de este grupo de edad suelen vivir en residencias vetustas que no se adaptan a sus necesidades y, por consiguiente, encuentran obstáculos a
Заключенные содержатся в помещениях, не приспособленных для человеческого проживания и не имеющих основных удобств,
Los prisioneros están alojados en edificios que no son adecuados para que seres humanos vivan en ellos
в самом широком смысле конкурентоспособность означает" выживание наиболее приспособленных"; и фактически можно утверждать, что" конкуренция убивает конкуренцию".
competencia significa" supervivencia del más apto". Se ha dicho que" la competencia mata a la competencia".
на разработку стратегий надлежащего лечения и социальной интеграции, приспособленных к конкретным нуждам этой возрастной группы.
integración social apropiadas, concebidas expresamente para satisfacer las necesidades especiales de ese grupo de edad.
стимулировать создание благоприятных правовых условий, приспособленных к нуждам малых,
propender por la creación de un ambiente legal propicio diseñado a la medida de las micro,
проживают в тюрьме в условиях, приспособленных под их потребности.
gozan en prisión de condiciones adaptadas a sus necesidades.
Возникает вопрос, является ли перенаселенность тюрем причиной того, что лица, приговоренные к лишению свободы сроком на двадцать восемь или менее дней, могут содержаться в помещениях полицейских участков, не приспособленных для этих целей.
Cabe preguntarse si el hacinamiento en las cárceles es la causa de que los presos condenados a un máximo de 28 días de prisión puedan ser recluidos en locales de las comisarías de policía que no están habilitados para ello.
Результатов: 117, Время: 0.0524

Приспособленных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский