ПРИСУЩЕЙ - перевод на Испанском

inherente
неотъемлемое
присущего
имманентной
внутреннего
связанный
врожденного
свойственная
propia
собственный
самостоятельно
лично
собственно
родной
личный
сам себе
intrínseca
неотъемлемое
внутренней
непреходящую
неразрывная
подлинной
присущей
органическую
имманентная
caracteriza
характеризовать
характеристики
характеризации
быть характерны
являются
отличаться
era
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
inherentes
неотъемлемое
присущего
имманентной
внутреннего
связанный
врожденного
свойственная
intrínseco
неотъемлемое
внутренней
непреходящую
неразрывная
подлинной
присущей
органическую
имманентная

Примеры использования Присущей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Общей проблемой, с которой сталкиваются все предложения и инициативы в области реформы Организации Объединенных Наций, является недостаток политической воли для преодоления инерции, присущей Организации, которой управляет 191 суверенное государство.
El problema común al que hacen frente todas las ideas de cambio en las Naciones Unidas es el de generar la voluntad política necesaria para superar la inercia intrínseca a una Organización regida por 191 Miembros soberanos.
исследования истины и красоты, присущей молекулярной и клеточной биологии,
que exploraría la verdad y la belleza inherentes en la biología molecular
Проводимая Карибским банком развития работа над индексом уязвимости ориентирована прежде всего на учет присущей развивающимся странам, особенно малым островным развивающимся государствам,
La labor que viene efectuando el Banco de Desarrollo del Caribe en este contexto se centra sobre todo en la mayor vulnerabilidad inherente de los países en desarrollo, en particular si se trata de pequeños Estados insulares,
представляется возможным в обществе с социально-политической организацией, присущей нашей системе.
lo cual es posible en una sociedad con la organización política y social propia de nuestro sistema.
Мы будем выступать за необходимость особого признания присущей им уязвимости и гибкого реагирования на серьезные вызовы,
Sostendremos la necesidad de reconocer especialmente sus vulnerabilidades inherentes y de dar respuestas conscientes a los retos fundamentales,
предоставления достаточного нормативного контента, при этом обеспечивая сохранение гибкости, присущей концепции последующей практики.
al mismo tiempo que se preserva la flexibilidad inherente al concepto de práctica ulterior.
Еще же один оратор отметил, что информация нередко<< не выполняет присущей ей обязанности>> и используется для<< посягательств на суверенитет>>
Sin embargo, otro orador señaló que, con frecuencia, la información" no cumplía su deber intrínseco" y que se hacía uso indebido de ella en" menoscabo de la soberanía".
она подчеркнула определенные трудности, имманентно присущей такой ситуации, в следующем разделе.
puso de relieve algunas de las dificultades inherentes a una situación de esa naturaleza en el pasaje siguiente.
Г-н Геррейру( Бразилия) говорит, что главная цель любого обзорного цикла заключается в сокращении присущей режиму Договора асимметрии между правами
El Sr. Guerreiro(Brasil) dice que el objetivo principal de todo ciclo de examen es reducir la asimetría inherente en el régimen del Tratado entre los derechos
Хотя опасения в отношении злоупотребления этим принципом ответственности за защиту, не присущей ему ценности, необходимо проявлять осторожность во избежание злоупотреблений.
Si bien el temor de que haya abusos en este sentido no elimina el valor intrínseco del principio de la responsabilidad de proteger, se debe actuar con cautela a fin de evitar abusos a ese respecto.
поздно поймут, что жить в мире без ядерного оружия и без напряженности, присущей миру имущих
temprano que redunda en su interés vivir en un mundo sin armas nucleares y sin las tensiones inherentes a un mundo de poseedores
Однако в реальной жизни капитал не всегда ведет себя так эффективно, учитывая различные трудности на рынке, возникающие из несовершенной и асимметричной системы знаний, присущей рынкам капиталов.
Sin embargo, en la realidad el capital no siempre se comporta de una forma tan eficiente debido a varios tipos de disfunciones del mercado derivadas del conocimiento imperfecto y asimétrico inherente a los mercados de capital.
Однако, ввиду присущей нам уязвимости мы нуждаемся в поддержке международного сообщества для обеспечения гарантии того, чтобы уже достигнутые нами значительные успехи в экономическом
Sin embargo, debido a nuestras vulnerabilidades intrínsecas, necesitamos el respaldo de la comunidad internacional para garantizar que los éxitos considerables logrados hasta ahora en los sectores económico
Через пять лет страна пожинает на фоне напряженности, присущей этому сложному переходу,
Cinco años después el país cosecha, con las tensiones propias de esa difícil transición,
а также присущей ему открытости и адаптируемости, в частности для обработки открытых данных государственными учреждениями.
por su apertura y adaptabilidad intrínsecas, en particular para el procesamiento de los datos públicos por las instituciones del Estado.
Помимо основной представительской функции, присущей всем ОС, на их деятельность непосредственно влияет ряд исторических, культурных, технологических,
Además de la función básica de representación que es común a todas las oficinas de enlace, influye directamente en sus actividades una serie de factores históricos,
Мы исходим из собственного опыта Бахрейна, который с присущей ему открытостью и цивилизованностью, которые уходят корнями глубоко в историю,
Lo decimos a la luz de la experiencia de nuestro país, Bahrein, que con su apertura característica y su civilización profundamente arraigada en la historia, desde tiempos inmemoriales
Развитие независимости вступает в противоречие с культурой зависимости, присущей учреждению, которое на протяжении десятилетий пассивно осуществляло свою деятельность
El fomento de la independencia colisiona con una cultura de dependencia arraigada en una institución que, durante décadas, se mostró pasiva o cómplice ante los
По моей просьбе он любезно согласился- с неизменно присущей ему готовностью оказать услугу- продолжать работу
Yo le he solicitado y él ha tenido la gentileza de acceder con el espíritu de servicio que siempre lo ha caracterizado, a continuar trabajando
Камертоном на данной сессии прозвучало выступление Генерального секретаря Кофи Аннана, С присущей ему дальновидностью он подчеркнул наивысшую ценность верховенства права во внутренних
El tono de este período de sesiones lo determinó el discurso del Secretario General, Kofi Annan. Con su habitual perspicacia, recalcó que el más importante de todos los valores es la
Результатов: 114, Время: 0.0553

Присущей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский