ES COMÚN - перевод на Русском

является общей
es común
es general
является распространенной
es común
обычное дело
es común
rutina
cosa común
является обычной
es común
habitual es
является общим
es común
es general
весьма обычно
свойственно
es
se caracteriza
propio
является единым
es único
es común
ser una sola

Примеры использования Es común на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lo realmente importante de Gayla es que es común.
Действительно важная вещь о Гейле что она обыкновенная.
El consumo de" éxtasis" es común entre los jóvenes.
Употребление" экстази" широко распространено среди молодежи.
la práctica es común.
такая практика широко распространена.
Usar humo"dentro" de las películas es común.
Дым" внутри" фильмов так распространен.
Este problema es común a todos los tratados extensos que contienen numerosas disposiciones que se coordinan unas con otras.
Эта проблема является общей для всех пространных договоров, содержащих многочисленные положения сопоставимой важности.
La Sala de Apelaciones es común para los dos Tribunales y está integrada por magistrados de ambos Tribunales.
Апелляционная камера является общей для обоих Трибуналов, и в ее состав входят судьи от каждого Трибунала.
en la frente y esta práctica es común en muchas partes de India y Nepal.
вообще сама эта традиция является распространенной во многих частях Индии и Непала.
la comprobabilidad es común en mitos y en toda clase de formas irracionales de pensamiento.
проверяемость- обычное дело в мифах и любых других иррациональных формах мышления.
La paz implica una verdad que es común a todos los pueblos más allá de la diversidad cultural,
Мир подразумевает истину, которая является общей для всех народов и идущей дальше культурного,
Pueden ser víctimas de la explosión de minas. Es común que hayan perdido miembros durante la huida o en los campamentos.
Они могут являться жертвами разрыва мин. Потеря конечностей-- обычное дело как во время бегства, так и во время пребывания в лагере для беженцев.
El peligro que se deriva de ellas es común a todos nosotros, porque también es común el entorno en el que vivimos.
Порожденная ими угроза является общей для всех нас, так же, как общей является и среда нашего обитания.
Pero esa incertidumbre, que es común en tiempos de transición,
Но такая неуверенность, которая является обычной для переходных времен,
Retener la forma es común en el metal. Doblamos una hoja de aluminio,
Сохранение формы весьма обычно для металлов: когда гнешь кусок алюминиевой фольги,
Ahora se ha alcanzado un consenso en cuanto al principio de que la responsabilidad de la lucha contra el problema mundial de las drogas es común y debe compartirse.
В настоящее время сформировалось единство взглядов в отношении того, что ответственность за решение мировой проблемы наркотиков является общей и совместной.
por primera vez en la historia humana, es común que cuatro generaciones vivan lado a lado.
впервые в истории человечества, обычное дело для четырех поколений жить бок о бок.
en el marco para la gestión de los recursos humanos se consideraban el elemento básico en la medida en que la remuneración total es común a todas las organizaciones.
касающихся управления людскими ресурсами, ей отводится ключевая роль, поскольку пакет вознаграждения является единым для всех организаций.
La secretaría del Fiscal, que es común a los dos tribunales internacionales,
Секретариат Обвинителя, который является общим для двух международных трибуналов,
El caso de J. D.(de 35 años) es común e ilustrativo de este fenómeno.
Что произошло с Дж. Д.( 35 лет), является общим для многих и наглядно иллюстрирует это явление.
El halo, o la imagen de un distintivo energético alrededor de un ser despierto, es común en virtualmente todas las religiones en todas partes del mundo.
Гало, или изображение энергетической росписи вокруг пробужденного существа, является общим практически для всех религий во всех частях планеты.
La renuncia es común en la práctica estatal contemporánea
Отказы являются общим элементом современной практики государств,
Результатов: 93, Время: 0.0763

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский