ПРИТОКОВ КАПИТАЛА - перевод на Испанском

corrientes de capital
потоков капитала
приток капитала
entradas de capital
приток капитала
ingreso de capitales

Примеры использования Притоков капитала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
успех которых в значительной мере зависит от характера притоков капитала. Как уже отмечалось ранее,
cuyo éxito está estrechamente ligado a la naturaleza de las corrientes de capital, ya que, como ya se ha señalado, las políticas que
Такому увеличению содействовал значительный приток капитала, который его даже стимулировал.
La expansión fue facilitada e incluso estimulada por las abultadas corrientes de capitales.
Признаком силы является приток капитала без завышения валютного курса.
Un signo de fortaleza sería una entrada de capital sin una sobrevaloración.
В этом случае приток капитала может привести к завышению валютного курса,
En este caso, las corrientes de capital pueden provocar variaciones excesivas de los tipos de cambio,
Как и в предыдущих двухгодичных периодах, этот приток капитала поступал из различных источников,
Esas corrientes de capital procedieron, como en el bienio anterior, de una variedad de fuentes,
Высокие мировые цены на нефть и приток капитала способствуют укреплению положения с платежным балансом
Los elevados precios mundiales del petróleo y las corrientes de capital mejoran la balanza de pagos y contribuyen a la
Такие договоры должны обеспечивать справедливое распределение поступлений между двумя странами и при этом способствовать притоку капитала в развивающиеся страны.
Esos tratados fiscales deberían mantener una distribución equitativa de los ingresos entre ambos países, sin dejar de propiciar las corrientes de capital hacia los países en desarrollo.
структурную политику для укрепления способности экономики осваивать приток капитала.
estructurales encaminadas a mejorar la capacidad de la economía para absorber corrientes de capital.
недавнее увеличение притока капиталов в такие страны, как Замбия
que el reciente aumento en las corrientes de capital a países como Mauricio
вызвало значительный приток капиталов и финансовых благ.
ha producido corrientes de capital y beneficios fiscales importantes.
при этом правительства имеют право ограничивать объем импорта и притока капиталов.
sus balanzas de pagos; y los gobiernos, el derecho a restringir las importaciones y las corrientes de capital.
Необходимо создать приемлемую модель международного сотрудничества, на основе которой обеспечивался бы приток капиталов из развитых стран в развивающиеся.
Es preciso crear un patrón aceptable de cooperación internacional que canalice las corrientes de capital desde los países desarrollados hacia los países en desarrollo.
Однако притоки капитала обусловили еще большее повышение обменных курсов,
Las entradas de capital han traído consigo nuevas presiones para la apreciación de las divisas,
Оживление экспорта и последующее возобновление притока капитала способствовали новому росту резервных запасов валюты.
El repunte de las exportaciones y el posterior regreso de los flujos de capital propició el renovado crecimiento de las reservas.
Это вызвало крупный приток капитала, который финансировался за счет заемных средств, привлекавшихся по низким процентным ставкам в Германии
Esto provocó grandes entradas de capital, financiadas con fondos obtenidos mediante préstamos a bajos tipos de interés en Alemania
Достижению экологических целей могло бы также содействовать увеличение притока капитала благодаря стимулированию экономического роста в развивающихся странах.
Unas mayores entradas de capital, al fomentar el crecimiento económico de los países en desarrollo, podrían contribuir también a la consecución de los objetivos ecológicos.
Помимо притока капитала ПИИ могут способствовать передаче технологии
Además de los flujos de capital, la IED puede trae consigo la transferencia de tecnología
Примечание: Используемое здесь выражение" приток капитала" охватывает приобретение отечественных активов нерезидентами.
Nota: El término entrada de capital se usa aquí para abarcar la adquisición de activos internos por.
Помимо притока капитала, для принимающих стран ПИИ способны создавать рабочие места,
Además de flujos de capital, la IED puede generar empleo, introducir nuevas tecnologías
Приток капитала способствовал финансированию этого сальдо
Las corrientes de capitales, al estimular el crecimiento de las importaciones,
Результатов: 45, Время: 0.0489

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский