ПРОБЕЛАХ - перевод на Испанском

lagunas
пробел
лагуна
недостаток
пруд
разрыв
упущение
лакуна
лазейку
брешь
deficiencias
недостаток
пробел
дефицит
слабость
недостаточность
упущение
неадекватность
нехватки
проблемы
дефект
carencias
отсутствие
нехватка
недостаток
дефицит
пробел
недостаточность
недостаточная
проблемы
vacíos
вакуум
пустой
вакуумный
пробел
пустота
свободна
брешь
бездну
desfases
разрыв
пробел
несоответствие
разница
отставание
расхождение
оценке прогресса
brechas
разрыв
пропасть
разница
пробел
брешь
отставание
клин
неравенство
различий

Примеры использования Пробелах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
здесь речь идет о важных пробелах, имеющих значительные финансовые последствия.
independientemente de la calidad de la supervisión, en este caso se trata de lagunas importantes que tienen consecuencias financieras considerables.
которая позволила бы получить общее представление о реальных потребностях, пробелах и мерах, которые необходимо предпринять для улучшения положения беженцев
que permitirá tener una visión de conjunto clara de las necesidades reales, las carencias y las acciones que hay que emprender para mejorar la situación de los refugiados
доклад Целевой группы о пробелах в их реализации, в которых будет дана оценка хода достижения целей.
en el informe del Grupo de Tareas sobre el desfase en el logro de los Objetivos, se evaluarán los progresos hechos en relación con ellos.
Национальные планы действий могут служить особенно эффективным средством для проведения национальных дебатов по вопросу о нынешних пробелах в защите и конкретных шагах,
Los planes de acción nacionales pueden ser un medio particularmente eficaz para generar debates nacionales sobre las lagunas que existen actualmente en materia de protección y sobre las medidas concretas que
Председатель- докладчик отметил, что мнения по вопросу о пробелах и определении расходятся, и указал на необходимость в эмпирическом подходе к информации,
El Presidente-Relator constató que había divergencia de opiniones con respecto a las lagunas y las definiciones y resaltó la necesidad de considerar la información empíricamente
Она хотела бы услышать точку зрения делегации о пробелах и недостатках судебной
Desearía conocer el punto de vista de la delegación acerca de las lagunas y deficiencias de los sistemas judicial
Группа рекомендовала Секретариату представлять ей информацию о пробелах в обеспечении финансирования для проектов Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности( ЮНОДК), которые осуществляются в соответствии с установленными приоритетами.
El Grupo recomendó también a la Secretaría que le proporcionara información sobre la insuficiencia de financiación segura para los proyectos de la UNODC que se estaban ejecutando de conformidad con las prioridades establecidas.
Подготовка документа для заседания о пробелах в аналитической работе, требующих дальнейших усилий целевой группы в связи с предложением повестки дня в области развития на период после 2015 года( 2013 год)( 100 000 долл. США).
Preparar un documento para reuniones sobre las deficiencias de análisis que requieren una mayor elaboración por parte del equipo de tareas a fin de proponer una agenda de desarrollo con posterioridad a 2015(2013)(100.000 dólares).
Эти мероприятия будут способствовать повышению степени осведомленности о существующих пробелах в финансировании экологически устойчивого лесоводства
Estas actividades contribuirán a aumentar la conciencia de las lagunas actuales de la financiación para la ordenación forestal sostenible y promoverán la cooperación
при необходимости информирует правительства о пробелах в их политике, которые могут обусловить нарушения прав человека мигрантов,
informa a los gobiernos sobre las lagunas en sus políticas que pueden suponer violaciones de los derechos humanos de los migrantes
против введения нового определения; но они считают, что для укрепления работы следует акцентировать внимание на процессуальных пробелах.
más bien, estimaban que debía centrarse la atención en colmar las lagunas de procedimiento a fin de reforzar su labor.
в ответах на вопросник, подготовленных секретариатом под руководством Председателя ВОКНТА, участники представили информацию о приоритетных вопросах, пробелах, потребностях и рекомендациях.
los asistentes facilitaron información sobre las cuestiones prioritarias, las lagunas, las necesidades y las recomendaciones en sus respuestas a un cuestionario preparado por la secretaría con la orientación de la Presidencia del OSACT.
уведомили ЮНМАС о любых нестыковках или пробелах, а ЮНМАС предусмотрела возможность включения в базу данных информации об источниках из частного сектора.
notificasen al UNMAS toda incongruencia o insuficiencia y que el UNMAS considerase la posibilidad de incluir información sobre los recursos del sector privado en la base de datos.
сообщества наблюдателей и других вырабатывающих новые знания групп о выявленных Платформой пробелах в знаниях.
las entidades que realizan observaciones y otros grupos que producen nuevos conocimientos sobre el déficit de conocimientos detectados por la Plataforma.
она служит также форумом для обмена идеями о пробелах в знаниях, касающихся глубоководного биоразнообразия, и о том, как их устранять.
la Iniciativa es también un foro para el intercambio de ideas sobre las lagunas en los conocimientos relacionados con la diversidad biológica de los fondos marinos y sobre la manera de subsanarlas.
учащихся с целью получить более четкое представление о потребностях и пробелах в системе образования на всей территории страны.
se levantó el primer Censo de Escuelas, Maestros y Alumnos para conocer mejor los rezagos y necesidades del sistema educativo en todo el país.
Первая версия умела показывать различия внутри строк и различия в пробелах. Позднее, в программу было добавлено много новых возможностей для повышения удобства использования.
La primera versión podía mostrar las diferencias en un línea y las diferencias en los espacios en blanco. Después se añadieron otras características para incrementar la utilidad.
Июня 2011 года на 22- м заседании Совет провел дискуссию по вопросу о передовой практике и остающихся пробелах в области предупреждения насилия против женщин
El 10 de junio de 2011, en la 22ª sesión, el Consejo celebró un debate sobre buenas prácticas y lagunas que aún subsisten en la prevención de la violencia contra la mujer
В данном разделе содержится краткая информация о некоторых пробелах, выявленных четырьмя рабочими группами,
En esta sección se resumen algunas de las deficiencias detectadas por los cuatro grupos de trabajo, a saber,
Кроме того, путем заполнения вопросников, подготовленных секретариатом под руководством Председателя ВОКНТА, участники поделились информацией о приоритетных вопросах, пробелах, потребностях и своими рекомендациями, в ходе выступлений на пленарных заседаниях они также обменялись информацией о накопленном ими опыте,
Además, los participantes proporcionaron información sobre las cuestiones prioritarias, las lagunas, las necesidades y las recomendaciones a través de cuestionarios preparados por la secretaría con la orientación de la Presidencia del OSACT, e intercambiaron información sobre sus experiencias,
Результатов: 293, Время: 0.373

Пробелах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский