DESFASE - перевод на Русском

разрыв
brecha
diferencia
disparidad
ruptura
desfase
distancia
desigualdad
discrepancia
salto
romper
пробел
laguna
vacío
deficiencia
espacio
brecha
carencia
desfase
omisión
hueco
несоответствие
discrepancia
disparidad
desequilibrio
diferencia
incoherencia
incompatibilidad
desajuste
falta de conformidad
contradicción
desfase
разница
diferencia
margen
variación
brecha
disparidad
diferente
importa
отставание
retraso
atraso
demora
acumulación
brecha
trabajo acumulado
a la zaga
desfase
rezago
pendientes
расхождение
discrepancia
diferencia
divergencia
disparidad
divergentes
variación
оценке прогресса
desfase
evaluación de los progresos
evaluar los progresos
evaluar los progresos realizados
evaluación de los avances
medición del progreso
evaluar los avances
para medir los avances
разрыва
brecha
diferencia
disparidad
ruptura
desfase
distancia
desigualdad
discrepancia
salto
romper
разрыве
brecha
diferencia
disparidad
ruptura
desfase
distancia
desigualdad
discrepancia
salto
romper
пробелам
laguna
vacío
deficiencia
espacio
brecha
carencia
desfase
omisión
hueco
разницы
diferencia
margen
variación
brecha
disparidad
diferente
importa
разрывом
brecha
diferencia
disparidad
ruptura
desfase
distancia
desigualdad
discrepancia
salto
romper
пробела
laguna
vacío
deficiencia
espacio
brecha
carencia
desfase
omisión
hueco
несоответствием
discrepancia
disparidad
desequilibrio
diferencia
incoherencia
incompatibilidad
desajuste
falta de conformidad
contradicción
desfase
отставанию
retraso
atraso
demora
acumulación
brecha
trabajo acumulado
a la zaga
desfase
rezago
pendientes
расхождения
discrepancia
diferencia
divergencia
disparidad
divergentes
variación

Примеры использования Desfase на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
evaluación para eliminar el desfase entre la formulación y la ejecución.
оценки для восполнения пробела между разработкой и реализацией.
Este desfase entre la verdadera función de la mujer
Такое несоответствие между фактической ролью женщин
En general puede decirse que, aunque todavía existe un desfase entre el derecho y la práctica,
В целом можно заявить, что, хотя между законодательством и реальной жизнью еще существуют расхождения, в этом отношении, несомненно,
En particular, muchas de las delegaciones estimaron que existía un desfase jurídico y regulatorio respecto de los recursos genéticos marinos,
В частности, многие делегации выразили мнение о наличии юридического или регламентационного пробела в отношении морских генетических ресурсов,
durante las entrevistas se observó que muchos entrevistados percibían un desfase entre autoridad y responsabilidad.
многие собеседники Инспектора усматривают несоответствие между полномочиями и обязанностями.
Es fundamental evitar el desfase histórico entre la aparición de nuevos instrumentos sanitarios
Крайне важно избежать традиционного отставания между появлением новых средств лечения
Voy a echarle la culpa al desfase horario, porque esto no es propio de ti.
Я спишу это на разницу во времени, потому что это на тебя совсем не похоже.
Observaron, sin embargo, que existía un desfase respecto de las evaluaciones del impacto ambiental dada la ausencia de un marco mundial para efectuar esas evaluaciones fuera de las zonas de la jurisdicción nacional.
Однако они отметили наличие пробелов в отношении экологических экспертиз изза отсутствия глобальных рамок для их проведения в районах за пределами национальной юрисдикции.
esa diferencia de actitud explica el desfase de rentas entre Europa y los Estados Unidos.
это различие в отношении объясняет разницу в доходах между Европой и США.
No obstante, se expresaron opiniones diferentes sobre lo que constituía un desfase en el régimen existente.
Однако были выражены различные мнения относительно того, что представляют собой пробелы в существующем режиме.
En la esfera de la acción social existe un completo desfase entre los enfoques, los medios
В сфере социальной деятельности наблюдается полное смещение подходов, средств
Se llegó a la conclusión de que existía un desfase entre la sensibilización de las comunidades técnica
В заключение было отмечено наличие различий в понимании этой проблемы в техническом
Debido a ello, hay un desfase entre las normas de contabilidad egipcias actualmente en vigor
В результате имеется зазор между системой египетских бухгалтерских стандартов,
Informe de 2010 del Grupo de Tareas sobre el desfase en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Целевая группа по оценке прогресса в достижении ЦРТ.
Informe del Grupo de Tareas sobre el desfase en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Доклад Целевой группы по оценке прогресса в достижении ЦРДТ.
Informe del Grupo de Tareas sobre el desfase en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio de 2009.
Доклада Целевой группы Организации Объединенных Наций по оценке прогресса в достижении ЦРДТ за 2009 год;
Reflejo de esta resistencia es el desfase creciente de inversión y ahorro en los Estados Unidos,
Одним из проявлений этого является увеличение разрыва между капиталовложениями и сбережениями в Соединенных Штатах,
Otro factor importante era que algunos países finalizaban los datos de las cuentas nacionales con un desfase de dos años.
Другим важным обстоятельством был тот факт, что некоторые страны завершают обработку данных по национальным счетам с временным лагом в два года.
Algunos países solo pueden publicar estimaciones provisionales de las estadísticas sobre sus cuentas nacionales con un desfase de dos años.
Некоторые страны могут публиковать лишь предварительные оценки статистических показателей национальных счетов с двухлетним временным лагом.
la recaudación de las cuotas suele haber un desfase considerable, de unos 60 a 120 días.
получением начисленного взноса проходит значительный промежуток времени, который нередко составляет порядка 60- 120 дней.
Результатов: 350, Время: 0.3066

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский