ПРОБЛЕМА ПЕРЕПОЛНЕННОСТИ - перевод на Испанском

problema del hacinamiento
проблему переполненности

Примеры использования Проблема переполненности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
показали, что проблема переполненности тюрем затронула, если не все, то большинство стран этих регионов.
África indicaron que el hacinamiento de las cárceles afectaba a la mayoría de los países de la región, si no a todos.
Наконец, необходимо признать, что, несмотря на громадные усилия нынешней администрации, в стране все еще существует проблема переполненности местных тюрем( в отличие от федеральных).
Finalmente, es necesario reconocer que a pesar de los enormes esfuerzos realizados durante la presente administración aún existen problemas de sobrepoblación en las cárceles locales aunque no en las federales.
В МКПЧ сообщили, что проблема переполненности еще более актуальна для полицейских изоляторов
La CIDH señaló que el problema del hacinamiento era aún más crítico en las celdas de la policía,
не будет решена проблема переполненности тюрьм;
no se haya resuelto el problema del hacinamiento en las cárceles.
которые переполнены, однако проблема переполненности тюрем особо женщин не затрагивает, поскольку женщины составляют всего
dice que si bien el problema del hacinamiento existe en algunos de los 32 establecimientos penitenciarios de la República Dominicana,
характерным для государств- членов Совета Европы, тем не менее истинная проблема переполненности тюрем существует в Швейцарии уже много лет.
los países miembros del Consejo de Europa, desde hace años subsiste un verdadero problema de hacinamiento en las cárceles de Suiza francófona.
в результате чего была ликвидирована проблема переполненности исправительных учреждений, где содержатся женщины
por los recursos presupuestarios, con lo que se eliminó el hacinamiento en los centros en los que cumplen condena mujeres
обеспокоен сообщениями о том, что в отдельных тюрьмах страны по-прежнему остро стоит проблема переполненности.
el Comité expresa su preocupación por los informes que indican la persistencia de problemas de hacinamiento en algunas cárceles del país.
существует ли проблема переполненности тюрем- зачастую для заключенных она равнозначна плохому обращению,- каково соотношение осужденных заключенных
si existe un problema de superpoblación en las prisiones-a menudo sinónimo para los detenidos, de malos tratos- cuál es la proporción
Отмечая рекомендации семинара по теме" Уголовная юстиция: проблема переполненности тюрем", который был проведен в Сан- Хосе, Коста-Рика, с 3 по
Tomando nota de las recomendaciones del seminario titulado“Justicia penal: el problema del hacinamiento en las cárceles”, celebrado conjuntamente por el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito
Принимая к сведению резолюцию, которая была принята на семинаре по теме" Уголовная юстиция: проблема переполненности тюрем", организованном Латиноамериканским институтом по предупреждению преступности
Tomando nota de la resolución aprobada en el seminario titulado“Justicia penal: el problema del hacinamiento en las cárceles” organizado por el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito
Открытие этой новой тюрьмы решает проблему переполненности, существовавшую в старой тюрьме.
La apertura de esta cárcel resuelve el problema del hacinamiento que existía en la anterior.
Многие участники охарактеризовали проблему переполненности тюрем в их странах.
Muchos participantes describieron el problema del hacinamiento en las prisiones de sus países.
Безусловно, там поддерживается чистота и проблемы переполненности нет.
Reconoce que estaban limpios y no tenían problemas de hacinamiento.
Решить проблему переполненности тюрем и обеспечить соответствие условий содержания под стражей международным нормам( Российская Федерация);
Resolver el problema del hacinamiento en las prisiones y adoptar las medidas necesarias para que las condiciones de detención se ajusten a las normas internacionales(Federación de Rusia);
Реформировать пенитенциарную систему и решить проблему переполненности тюрем( Ирак);
Reformar el sistema penitenciario y resolver los problemas de hacinamiento en las cárceles(Iraq);
общенациональных программ для решения проблемы переполненности тюрем и улучшения условий содержания в исправительных учреждениях.
programas nacionales para solucionar el problema del hacinamiento en las cárceles y mejorar las condiciones de los centros de detención.
Миссия продолжала работать над проблемой переполненности тюрем и совершенствованием системы отбывания наказания
La Misión ha seguido tratando de solucionar el problema del hacinamiento en las cárceles y mejorar la gestión de las penas
других заключенных: в частности, в этих двух отделениях нет проблемы переполненности.
no había problemas de hacinamiento en ninguno de los dos pabellones.
Решить проблему переполненности тюрем путем пересмотра практики досудебного задержания( Австралия);
Abordar el problema del hacinamiento de las prisiones mediante la revisión de la utilización de la prisión provisional a la espera de juicio(Australia);
Результатов: 73, Время: 0.0336

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский