ПРОВЕДЯ - перевод на Испанском

celebrar
отпраздновать
состояться
приветствовать
заключать
провести
проведения
созвать
отметить
празднования
организовать
habiendo realizado
pasar
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
mediante la celebración
cabo
капрал
осуществляться
проведение
кабо
проводить
мыс
осуществление
выполнять
ведется
hacer
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
organizando
организовывать
организация
проведение
проводить
созывать
устраивать
наладить
систематизации
proceder
действовать
приступить
провести
перейти
поступить
продолжить
произвести
соответствующих
мер
случае
convocar
созывать
проводить
вызывать
проведение
организовать
созываться
призвать
efectuar
производить
осуществлять
проводить
проведение
осуществление
сделать
совершать
вносить
внесения
habiéndose reunido

Примеры использования Проведя на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Проведя обзор по Экваториальной Гвинее 5 мая 2014 года согласно всем соответствующим положениям, содержащимся в приложении к резолюции 5/ 1 Совета.
Habiendo realizado el examen de Guinea Ecuatorial el 5 de mayo de 2014 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en el anexo de la resolución 5/1 del Consejo.
Проведя по приглашению правительства Государства Катар свои сессии с 26 ноября по 7 декабря 2012 года в городе Доха.
Habiéndose reunido en Doha del 26 de noviembre al 7 de diciembre de 2012 por invitación del Gobierno del Estado de Qatar.
Проведя обзор по Эфиопии 6 мая 2014 года согласно всем соответствующим положениям, содержащимся в приложении к резолюции 5/ 1 Совета.
Habiendo realizado el examen de Etiopía el 6 de mayo de 2014 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en el anexo de la resolución 5/1 del Consejo.
Проведя обзор по Катару 7 мая 2014 года согласно всем соответствующим положениям, содержащимся в приложении к резолюции 5/ 1 Совета.
Habiendo realizado el examen de Qatar el 7 de mayo de 2014 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en el anexo de la resolución 5/1 del Consejo.
Проведя обзор по Мексике 23 октября 2013 года согласно всем соответствующим положениям, содержащимся в приложении к резолюции 5/ 1 Совета.
Habiendo realizado el examen de México el 23 de octubre de 2013 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en el anexo de la resolución 5/1 del Consejo.
Проведя обзор по Новой Зеландии 27 января 2014 года согласно всем соответствующим положениям, содержащимся в приложении к резолюции 5/ 1 Совета.
Habiendo realizado el examen de Nueva Zelandia el 27 de enero de 2014 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en el anexo de la resolución 5/1 del Consejo.
Проведя обзор по Чили 28 января 2014 года согласно всем соответствующим положениям, содержащимся в приложении к резолюции 5/ 1 Совета.
Habiendo realizado el examen de Chile el 28 de enero de 2014 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en el anexo de la resolución 5/1 del Consejo.
Проведя обзор по Эритрее 3 февраля 2014 года согласно всем соответствующим положениям, содержащимся в приложении к резолюции 5/ 1 Совета.
Habiendo realizado el examen de Eritrea el 3 de febrero de 2014 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en el anexo de la resolución 5/1 del Consejo.
Российская Федерация нарушила международное право, проведя ряд фальшивых выборов
La Federación de Rusia ha violado el derecho internacional celebrando una serie de elecciones
Проведя свою последнюю сессию в Бужумбуре, Комиссия планирует собраться в Кигали в ноябре текущего года.
Tras las sesiones que celebró en Bujumbura, la Comisión prevé reunirse en Kigali en noviembre próximo.
Но только подобравшись близко к этим животным и проведя с ними время, мы действительно можем найти и понять эти индивидуальные, специфические черты.
Pero sólo acercándonos a estos animales y pasando tiempo con ellos podemos efectivamente llegar a desentrañar este carácter singular que tienen.
Делегация министров исламских государств продолжит свою работу, проведя дальнейшие переговоры в Вашингтоне,
La delegación ministerial islámica reanudará su misión, celebrando nuevas conversaciones en Washington,
В апреле 1998 года Межпарламентский союз, проведя совещание в Виндхуке,
En abril de 1998, la Unión Interparlamentaria, en su reunión celebrada en Windhoek, Namibia,
Исполнительный совет активно работал в 2007 году, проведя два совещания и поддерживая связь между его членами через электронную почту.
La Junta Ejecutiva ha trabajado muy activamente en 2007, año en que celebró dos reuniones y mantuvo los contactos a través del correo electrónico.
Проведя обзор первых семи календарных лет функционирования Регистра, Группа приветствовала неизменную
Pasando revista a los primeros siete años civiles de funcionamiento del Registro,
Группа экспертов начала свою работу 25 октября 2007 года, проведя в Нью-Йорке встречи с представителями Секретариата Организации Объединенных Наций и государств- членов.
El Grupo inició su labor el 25 de octubre de 2007, celebrando reuniones con representantes de la Secretaría y los Estados Miembros de las Naciones Unidas en Nueva York.
Проведя переговоры под эгидой правительства Бурунди,
Tras las negociaciones celebradas con los auspicios del Gobierno de Burundi,
Проведя примерно 90 мероприятий в рамках ОПРС с 1989 года,
El FNUAP, que desde 1989 ha realizado aproximadamente 90 actividades de examen de programas
Шри-Ланка, проведя объективную оценку потребностей в чрезвычайной помощи после цунами
Sri Lanka ha realizado una evaluación objetiva de la intervención de socorro, recuperación
созвав это совещание и проведя откровенный и содержательный диалог с ее представителями.
inaugurando su reunión y celebrando un diálogo franco y significativo con ellos.
Результатов: 378, Время: 0.1074

Проведя на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский