ПРОВОДИВШАЯСЯ - перевод на Испанском

realizada
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
celebrada
отпраздновать
состояться
приветствовать
заключать
провести
проведения
созвать
отметить
празднования
организовать
cabo
капрал
осуществляться
проведение
кабо
проводить
мыс
осуществление
выполнять
ведется
organizada
организовывать
организация
проведение
проводить
созывать
устраивать
наладить
систематизации
realizadas
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
realizado
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
efectuado
производить
осуществлять
проводить
проведение
осуществление
сделать
совершать
вносить
внесения

Примеры использования Проводившаяся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Проводившаяся под объединенным командованием Соединенных Штатов Америки,
Ejecutada bajo el mando unificado de los Estados Unidos de América,
Для этого требовалась напряженная следственная работа, проводившаяся во взаимодействии с НПО,
Estas decisiones requirieron arduos preparativos de investigación que se llevaron a cabo en cooperación con diversas ONG,
Проводившаяся Департаментом обширная реклама публикаций включала выпуск 12 специализированных каталогов
La vasta promoción de publicaciones que ha emprendido el Departamento incluyó la producción de 12 catálogos especializados
В 2007 году Всемирная неделя космоса, проводившаяся 4- 10 октября, была посвящена теме" 50 лет в космосе".
El tema de la Semana Mundial del Espacio, que se celebró del 4 al 10 de octubre de 2007, fue" 50 años en el espacio".
Политика сепаратизма, проводившаяся в Руанде до и после обретения ею независимости,
La política separatista aplicada en Rwanda antes
Непрерывная деятельность по расширению возможностей в области получения образования, проводившаяся в этот период, способствовала увеличению продолжительности обучения лиц, принадлежащих к младшим возрастным группам.
A lo largo de esta época, la oferta educativa en aumento constante ha contribuido a desarrollar las posibilidades de educación entre los grupos de menor edad.
В десятилетие 1990- х годов была начата глубокая реформа образования, проводившаяся поэтапно, начиная с уровня школ.
En la década de los 90, se inició una profunda reforma educacional desarrollada de manera gradual y desde las escuelas y liceos.
Среди глобальных явлений, позволяющих объяснить коренные причины сохраняющегося неравенства, главным является политика либерализации, проводившаяся многими странами на протяжении последних двух десятилетий.
La principal dinámica mundial que ayuda a entender las causas de las persistentes desigualdades se refiere a las políticas de liberalización implementadas por muchos países durante las dos últimas décadas.
В настоящее время, как представляется, в известной мере сформировалось мнение, согласно которому политика строгой экономии в бюджетной сфере, проводившаяся этими странами на первых порах, была неадекватной.
Ahora parece haber cierto acuerdo en que el alcance de la austeridad fiscal inicialmente aplicada por esas economías fue inapropiado.
Кроме того, завершена проводившаяся Министерством образования работа над версией Конвенции на шрифте Брайля;
La Convención en método Braille, realizada también por el Ministerio de Educación, se encuentra finalizada
Двенадцатая Карибская неделя сельского хозяйства, проводившаяся в Джорджтауне в октябре 2013 года,
La 12ª Semana de la Agricultura del Caribe, celebrada en Georgetown en octubre de 2013,
Проводившаяся по этой центральной теме международного права многолетняя работа,
La labor realizada durante muchos años sobre este tema fundamental del derecho internacional,
Кооперативная промышленная ярмарка, проводившаяся в Янгоне в 1993 году в целях создания перспектив в области занятости
Una feria industrial de cooperativas celebrada en Yangon en 1993 con el objetivo de generar perspectivas de empleo
Целенаправленная жестокая кампания террора голодом в отношении цвета украинской нации, проводившаяся тоталитарным советским режимом, привела к гибели от семи до десяти миллионов ни в чем не повинных мужчин,
Dirigida deliberadamente contra el núcleo mismo de la nación ucrania, la cruel campaña de terror mediante el hambre que llevó a cabo el régimen totalitario soviético produjo la muerte de 7 a 10 millones de hombres,
это отнюдь не означало, что проводившаяся работа была лишена смысла- вовсе нет.
eso no significó que la labor realizada no tuviera sentido ni mucho menos.
Деятельность Секции по правам человека МООНСЛ, проводившаяся зачастую на основе партнерства с местными НПО,
Las actividades de la Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL, realizadas a menudo en asociación con organizaciones no gubernamentales locales,
Он рассчитывает, что работа, проводившаяся до сих пор, принесет свои плоды, тем более
Espera que los trabajos llevados a cabo hasta ahora rindan fruto,
Пятьдесят вторая ежегодная Конференция неправительственных организаций, проводившаяся 15- 17 сентября 1999 года по теме" Проблемы глобализованного мира: поиск новых направлений",
La 52ª Conferencia anual de organizaciones no gubernamentales, celebrada del 15 al 17 de septiembre de 1999 bajo el tema“Retos de un mundo globalizado:
В настоящем докладе изложена деятельность, проводившаяся отделением, и приведены 12 рекомендаций, сформулированных Верховным комиссаром с целью оказания содействия улучшению положения в области прав человека в Многонациональном Государстве Боливия.
El presente informe hace referencia a las actividades realizadas por la oficina e incluye 12 recomendaciones formuladas por la Alta Comisionada para contribuir a mejorar la situación de los derechos humanos en el Estado Plurinacional de Bolivia.
Проводившаяся в течение рассматриваемого периода деятельность показала целесообразность
Las actividades llevadas a cabo en el período que se examina demuestran la utilidad
Результатов: 114, Время: 0.0444

Проводившаяся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский