A DESARROLLAR - перевод на Русском

на развитие
al desarrollo
a desarrollar
a promover
a fomentar
развивать
desarrollar
promover
fomentar
establecer
ampliar
aprovechar
cultivar
desarrollo
создавать
crear
establecer
constituir
fundar
formar
generar
construir
plantear
desarrollar
causar
на освоение
a desarrollar
al desarrollo
a explotar
el aprovechamiento de
para la explotación
a explorar
de exploración
в разработке
en la elaboración
en la formulación
en el desarrollo
en el diseño
en la preparación
a elaborar
en la redacción
a formular
en el establecimiento
en la concepción
разработать
elaborar
establecer
formular
desarrollar
preparar
crear
diseñar
redactar
concebir
idear
в создании
en la creación
en el establecimiento
a establecer
a crear
en la construcción
en la elaboración
en la formación
en marcha
en la generación
en el fomento
в формировании
en la formación
en la formulación
en la creación
en el establecimiento
en la configuración
en la elaboración
en la conformación
en la construcción
en el desarrollo
a crear
наращивать
intensificar
aumentar
fortalecer
desarrollar
redoblar
reforzar
fomentar
crear
mejorar
incrementar
в выработке
en la formulación
en la elaboración
en la adopción
a formular
a elaborar
en el establecimiento
en la definición
en la redacción
en la preparación
en la negociación
в наращивании

Примеры использования A desarrollar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
limite este derecho de los Estados a desarrollar la energía atómica con fines pacíficos.
ограничивающее право государств на освоение атомной энергии в мирных целях.
En el futuro, el PNUD ayudará a desarrollar un marco jurídico para revisar la calificación zonal de los territorios afectados de Ucrania.
В будущем ПРООН будет оказывать содействие в формировании юридических рамок для пересмотра зоновой принадлежности пострадавших территорий в Украине.
Esos organismos se encargan de ayudar al Gobierno a desarrollar políticas nacionales en las esferas de su competencia
Задача этих органов- содействовать правительству в выработке национальной политики в сферах их деятельности;
limite este derecho de los Estados a desarrollar la energía atómica con fines pacíficos.
ограничение этого права государства на освоение атомной энергии в мирных целях.
Seguiremos ayudando económicamente a la Autoridad Palestina y ayudando a desarrollar capacidades sobre el terreno.
Мы по-прежнему будем предоставлять финансовую помощь Палестинской национальной автономии, а также помогать наращивать потенциал на местах.
incluidos algunos Estados miembros de la Unión Europea, ayudaron a Saddam a desarrollar armas químicas y le dotaron de material y precursores.
оказывали помощь Саддаму в создании химического оружия и предоставили ему материалы и прекурсоры.
Esto ayudaría a desarrollar una estrategia local de seguridad alimentaría para mejorar la nutrición a nivel de los hogares.
Это помогло бы выработать стратегию продовольственной безопасности на местах для улучшения питания на уровне домашних хозяйств.
También se les ayuda a desarrollar importantes valores básicos,
Наконец, что не менее важно, им помогают в формировании таких фундаментальных ценностей,
Por otra parte, el Gobierno apoya los esfuerzos encaminados a desarrollar las fuentes de energía alternativas.
Кроме того, его правительство поддерживает усилия, направленные на освоение альтернативных источников энергии.
Las asociaciones virtuales entre organismos de la competencia contribuirán a desarrollar un enfoque integrado de la aplicación del derecho de la competencia en sus regiones.
Виртуальные партнерские связи между органами по вопросам конкуренции помогут наладить интегрированный подход к обеспечению соблюдения законодательства в области конкуренции в их регионах.
Nigeria está decidida a desarrollar su propia estrategia antiterrorista en estrecha colaboración con la comunidad internacional.
Нигерия преисполнена решимости в тесном взаимодействии с международным сообществом выработать собственную контртеррористическую стратегию.
Quisiera subrayar la importancia de este esfuerzo como un medio para ayudarnos a todos a desarrollar una visión del futuro
Хочу подчеркнуть важность этих усилий в качестве средства содействия всем нам в формировании представления о будущем
Alienta a los educadores a recuperar la dignidad de su función como agentes de transformación social; para ayudar a desarrollar una nueva forma de vivir,
Поощряет преподавателей к восстановлению своей почетной роли проводников социальных преобразований и содействию становлению нового образа жизни,
Y mediante una constante vigilancia a lo largo del tiempo, el sistema inmunológico proporciona otro beneficio: nos ayuda a desarrollar inmunidad a largo plazo.
Ведя постоянное наблюдение за состоянием нашего здоровья, иммунная система помогает нам выработать длительный иммунитет.
Esto contribuyó a desarrollar un fuerte sentido de identidad con la comunidad política de nivel nacional.
Это помогло развить сильное чувство самобытности и создание политической общности в пределах всей страны.
Las naciones que aspiran a desarrollar sus economías no necesitan más burócratas de las Naciones Unidas.
Которые стремятся развить свою экономику, не нуждаются в большем числе бюрократов Организации Объединенных Наций.
Quería una perspectiva más amplia que me ayudara a desarrollar la inteligencia emocional,
Я выбрала более широкий подход… думала это мне поможет развить эмоциональную сторону интеллекта,
Kenia ha adquirido una sólida experiencia que ha ayudado a desarrollar su capacidad de apoyo al mantenimiento de la paz.
Кения приобрела прочные экспертные знания, которые помогли ей создать собственный потенциал по оказанию поддержки миротворческим операциям.
Según la organización, la experiencia le había ayudado a desarrollar su propia capacidad nacional en lo referente a los derechos humanos.
Благодаря полученному в ходе таких дискуссий опыту указанная организация смогла создать свой собственный национальный потенциал в области прав человека.
los cuatro fueron lo bastante inteligentes para ayudar a desarrollar un plan que paralizó de miedo al ejército.
четверо из вас были достаточно талантливыми, чтобы помочь создать план, из-за которого армию сковало ужасом.
Результатов: 1277, Время: 0.1277

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский