СТАНОВЛЕНИЮ - перевод на Испанском

desarrollo
развитие
разработка
освоение
развивающихся
области
establecimiento
создание
учреждение
установление
разработка
формирование
налаживание
определение
введение
внедрение
предприятие
establecer
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
surgimiento
появление
возникновение
формирование
создание
становление
рост
новых
зарождение
desarrollando
развивать
формирование
освоение
наращивать
осваивать
совершенствовать
формировать
развития
разработки
разработать
convertimiento

Примеры использования Становлению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
инициатив Омбудсмен уделяет большое внимание становлению национального превентивного механизма.
el Comisionado dirige gran atención al establecimiento del mecanismo nacional de prevención.
Основная задача правительств заключается в сотрудни- честве с частным сектором и оказании поддержки становлению и развитию конкурентоспособных нова- торских промышленных группировок МСП.
La tarea principal de los gobiernos es cooperar con el sector privado para respaldar la creación y el desarrollo de grupos de empresas pequeñas y medianas competitivos e innovadores.
Убийство беззащитных животных не очень симпатично. Первый шаг к становлению серийным убийцей?
¿Matando hermosos e indefensos animales no es el primer paso para convertirse en un asesino en serie?
его распределение помогло становлению индустрии коммерческого электричества.
Ayudo a establecer la industria comercial eléctrica.
Дикий Кот был также одним из многих боевых инструкторов, наставлявших молодого Брюса Уэйна на его пути к становлению Бэтменом.
Wildcat también fue uno de los muchos instructores de combate buscados por un joven Bruce Wayne en su camino para convertirse en Batman.
наше правительство привержено принятию надлежащих мер по становлению благого управления во всех его аспектах.
nuestro Gobierno está comprometido a adoptar las medidas necesarias para lograr la buena gestión pública en todos sus aspectos.
достижением примирения, тесно увязывались с усилиями, направленными на создание экономических условий, способствующих становлению самообеспечиваемости.
de reconciliación se han vinculado estrechamente con los esfuerzos por promover el establecimiento de un entorno económico propicio para el desarrollo de la autosuficiencia.
Нынешняя политика бразильского министерства культуры в области сохранения культурного наследия направлена на сохранение наследия всех этнических групп, способствовавших становлению бразильской нации.
La actual política del Ministerio de Cultura en esa esfera tiene por objeto preservar el patrimonio de todos los grupos étnicos que contribuyeron a la construcción de la nación brasileña.
И все же это право содействует становлению и существованию действенных демократических систем.
Sin embargo, su respeto contribuye a la aparición y a la existencia de verdaderos sistemas democráticos.
Эти выборы открывают возможности для модернизации государства и содействия становлению нового поколения, прежде всего на местном уровне.
Las elecciones son una oportunidad de contribuir a la modernización del Estado y propiciar la aparición de una nueva generación, en particular a nivel local.
но помог его становлению.
pero él lo ayudó a construirlo.
Признавая, что Организация Объединенных Наций играет важную роль в содействии становлению национальных учреждений.
Reconociendo que las Naciones Unidas desempeñan un importante papel en la prestación de asistencia al establecimiento de instituciones nacionales.
Однако политическая реформа должна сопровождаться социально-экономическим развитием для обеспечения успешного перехода от отжившей свой век диктатуры к становлению демократии.
La reforma política debe, sin embargo, correr a la par con el desarrollo social y económico para asegurar el éxito de la transición de una dictadura moribunda a una democracia en surgimiento.
Поощряет преподавателей к восстановлению своей почетной роли проводников социальных преобразований и содействию становлению нового образа жизни,
Alienta a los educadores a recuperar la dignidad de su función como agentes de transformación social; para ayudar a desarrollar una nueva forma de vivir,
Было отмечено, что передача культурных традиций молодежи содействует становлению жизнеспособного общества.
Se señaló que la transmisión de tradiciones culturales a la juventud ayudaba a crear una sociedad con capacidad de adaptación.
шаткий путь к становлению личностью.
vulnerable viaje para convertirme en una persona.
Своевременное создание Управления Уполномоченного позволило бы МООНПВТ оказывать содействие его становлению в оставшиеся до истечения мандата Миссии месяцы.
La oportuna creación de la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia permitiría a la UNMISET prestarle asistencia para su consolidación durante los meses que aún restan del mandato de la Misión.
и помогает становлению Свободного университета Берлина.
y ayudó a establecer la Universidad Libre de Berlín.
содействии становлению предприятий, основанных на применении наукоемких технологий,
promover el desarrollo de empresas de alta tecnología y mitigar los problemas ambientales
Становлению такой системы будет способствовать укрепление уже зарекомендовавших себя механизмов многостороннего взаимодействия-- таких,
El establecimiento de ese sistema permitirá fortalecer los mecanismos de cooperación multilateral de eficacia demostrada, como el Foro Regional Asiático de
Результатов: 214, Время: 0.185

Становлению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский