ПРОГРАММЫ ИНФОРМИРОВАНИЯ ОБЩЕСТВЕННОСТИ - перевод на Испанском

a un programa de educación pública
programas de información pública
programas de sensibilización pública
programas de concienciación pública

Примеры использования Программы информирования общественности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Просит также управляющую державу оказать территории помощь в содействии осуществлению ее программы информирования общественности, в соответствии со статьей 73 b Устава Организации Объединенных Наций, и призывает соответствующие организации системы
Pide también a la Potencia administradora que preste asistencia al Territorio en la facilitación de su labor relativa a un programa de educación pública, con arreglo al inciso b del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas,
предусматривающие его нормальное уничтожение; программы информирования общественности; сотрудничество в предоставлении взаимной правовой помощи;
normalmente para que se destruyan; programas de sensibilización de la opinión pública; cooperación para la prestación de asistencia jurídica mutua;
Представляется неясным, имеется ли программа информирования общественности об этом вопросе.
No queda claro si existe algún programa para sensibilizar a la opinión pública acerca del problema.
Iv содействие программам информирования общественности;
Iv La promoción de programas de sensibilización pública;
Государства оказывают помощь в осуществлении программ информирования общественности о проблемах и последствиях незаконного оборота обычных вооружений.
Los Estados deberían brindar asistencia en la implementación de programas de sensibilización pública sobre los problemas y las consecuencias del tráfico ilícito de armas convencionales.
Поэтому Комиссия рекомендовала<< правительству Американского Самоа разработать программу информирования общественности о вопросах, касающихся политического статуса территории>>
Por consiguiente, la Comisión recomendó que el Gobierno de Samoa Americana elaborara un programa de información pública sobre el estatuto político del Territorio.
облегчать разработку и осуществление программ информирования общественности по вопросам изменения климата
facilitar la elaboración y ejecución de programas de sensibilización del público sobre el cambio climático
Иран сообщил о расширении программ информирования общественности на местном и национальном уровнях.
el Irán informó de la mejora de los programas de concienciación a los niveles local y nacional.
через участие ВВИ в Всемирном дне здоровья на основе программ информирования общественности.
la promoción anual del Día Mundial de la Salud mediante programas de información pública.
расширению и осуществлению программ информирования общественности в области изменения климата
elaborar y aplicar programas de sensibilización del público sobre el cambio climático
Просит, чтобы Организация Объединенных Наций в консультации с неправительственными организациями по вопросам коренных народов осуществила программу информирования общественности в области прав коренных народов
Pide que las Naciones Unidas lleven a cabo, en consulta con las organizaciones indígenas no gubernamentales, un programa de información pública sobre los derechos de los pueblos indígenas,
Осуществления программ информирования общественности о негативных последствиях надругательств над детьми
Ejecutar programas de educación pública sobre las consecuencias negativas del maltrato
располагающие соответствующими возможностями, должны оказывать поддержку в разработке и осуществлении программ информирования общественности о проблемах и последствиях незаконной торговли стрелковым оружием
subregionales que estén en condiciones de hacerlo deberían apoyar la elaboración y ejecución de programas de sensibilización pública sobre los problemas y las consecuencias del tráfico ilícito de armas pequeñas
сбор оружия, и программ информирования общественности, включая детей и бывших комбатантов.
la recogida de armas, y en los programas de sensibilización relacionados con los niños y otros excombatientes.
также в учебных планах и программах информирования общественности.
los programas de formación y los programas de información pública.
этой цели можно достигнуть путем подготовки программ информирования общественности, привлечения территорий к участию в программах Организации Объединенных Наций
ese objetivo se puede alcanzar mediante la elaboración de programas de concienciación del público, la participación de los territorios en los programas de las Naciones Unidas y la promoción del
осуществлению программ предупреждения аварийных разливов нефти и программам информирования общественности.
la aplicación de programas de prevención de derrames de petróleo y la adopción de programas de sensibilización pública.
в этой связи была издана<< Белая книга>> правительства. В ней предусматривается программа информирования общественности на основе регулярного обсуждения на телевидении этой проблемы
se ha publicado un libro blanco del Gobierno en el que se describe un programa de concienciación del público, basado en el tratamiento periódico de la cuestión en televisión
содействии проведению программ информирования общественности и распространения знаний как в пострадавших,
para emprender y apoyar programas de sensibilización del público y educativos en los países Partes afectados
содействии проведению программ информирования общественности и распространения знаний
a los efectos de emprender y apoyar programas de sensibilización del público y de educación en los países afectados
Результатов: 40, Время: 0.0418

Программы информирования общественности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский