ПРОГРАММЫ ОБРАЗОВАНИЯ - перевод на Испанском

programas de educación
программа образования
программы просвещения
программа в области образования
образовательная программа
программа обучения
просветительская программа
учебная программа
программа воспитания
programas educativos
образовательная программа
учебная программа
программы образования
просветительской программы
программа обучения
программа просвещения
просветительная программа
programas de enseñanza
учебную программу
программа обучения
программа преподавания
образовательная программа
программы образования
программы просвещения
programa de educación
программа образования
программы просвещения
программа в области образования
образовательная программа
программа обучения
просветительская программа
учебная программа
программа воспитания
programa educativo
образовательная программа
учебная программа
программы образования
просветительской программы
программа обучения
программа просвещения
просветительная программа
programa de enseñanza
учебную программу
программа обучения
программа преподавания
образовательная программа
программы образования
программы просвещения
programas de formación
учебная программа
программа подготовки
программа обучения
образовательная программа
del programa de estudios

Примеры использования Программы образования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В рамках программы образования для лиц с ограниченными возможностями правительство принимает меры,
Por conducto del programa de educación para las personas con necesidades especiales, el Gobierno ha
Он не может подменить собой программы образования равно как и дать стратегическую оценку оперативного сотрудничества в рамках государственно- частного партнерства, что может быть выяснено только в ходе исследований.
No puede reemplazar a los programas de educación ni responder estratégicamente a la colaboración operativa de las asociaciones público-privadas que solo permite la investigación.
ЮНЕСКО отметила многообещающий характер Программы образования для взрослых с самого начала ее реализации,
La UNESCO dijo que el programa de educación para adultos había sido alentador desde su concepción,
Есть и еще одна проблема: программы образования и профподготовки в регионе не стимулируют в достаточной степени системное мышление.
Otro problema es que los programas educativos y de capacitación de la región no fomentan lo suficiente el pensamiento sistémico.
Более того, в стране с 1997 года осуществляются программы образования учащихся из числа греческих рома,
Además, desde 1997 se aplican programas para la educación de los estudiantes romaníes griegos,
Началось осуществление программы образования для взрослых и проведение кампании по поощрению грамотности.
Se han iniciado un programa de educación para adultos y una campaña de promoción de la alfabetización.
Часть своего информационного сообщения на семинаре представитель Программы образования и развития Гренады посвятил рассмотрению взаимосвязи вопросов экономической целесообразности
Como parte de la exposición que formuló en el seminario, la representante del Programa de Educación y Desarrollo de Granada exploró la interrelación entre las cuestiones de la viabilidad económica
в первую очередь касающиеся программы образования, оратор говорит, что почти 500 тыс. учащихся записаны в школы БАПОР.
los logros del Organismo, y empezando por el programa de educación, la oradora dice que hay alrededor de 500.000 estudiantes matriculados en escuelas del OPPS.
субрегиональные организации разработать программы образования в области прав человека в этом регионе.
subregionales a que elaborasen programas para la educación en materia de derechos humanos en esa región.
Другие делегаты рассказали о включении языковых и культурных задач в программы образования для иммигрантов и представителей коренных народов.
Otros delegados mencionaron la inclusión de objetivos lingüísticos y culturales en los programas educativos para los inmigrantes y los indígenas.
финансовое положение целевого фонда организации объединенных наций для программы образования в области прав человека в камбодже.
situación financiera del fondo fiduciario de las naciones unidas para el programa de educación en materia de derechos humanos en camboya.
финансовое положение целевого фонда организации объединенных наций для программы образования.
situación financiera del fondo fiduciario de las naciones unidas para el programa de educación en.
Содействовать эффективной интеграции образования по вопросам изменения климата в программы образования и школьные программы;.
Promover la integración efectiva de la educación sobre el cambio climático en los programas educativos y los currículos escolares;
Многие годы ЮНИСЕФ поддерживает двуязычные и межкультурные программы образования в районах проживания коренных народов.
Durante muchos años, el UNICEF ha estado prestando apoyo a los programas de educación bilingüe e intercultural en las zonas indígenas.
Государство должно укрепить программы образования и профессиональной подготовки в области прав человека в целом
El Estado debe fortalecer los programas de educación y capacitación en derechos humanos en general y en particular en
содержащимся под стражей до суда, программы образования, которые по меньшей мере соответствовали бы учебным программам в системе обязательного образования на начальном,
en prisión preventiva, programas educativos que abarquen al menos el plan de estudio de la enseñanza primaria obligatoria
средние школы обязаны включать государственные программы образования в собственные учебные программы, а также включать темы гендерного равенства
las escuelas que imparten educación elemental y secundaria deben incorporar los programas de educación estatales en sus programas escolares, e incluir en los planes de estudios los temas de
интеграция в программы образования тематики о месте женщин
integración en los programas de enseñanza de la temática del lugar de la mujer
Соединенные Штаты также выделили почти 474 млн. долл. США на программы образования и профессиональной подготовки в развивающихся странах,
Los Estados Unidos también aportaron casi 474 millones de dólares para programas educativos y de capacitación en países en desarrollo,
Он рекомендует государству- участнику расширить программы образования и подготовки, в частности для судей,
Recomienda que el Estado parte fortalezca los programas de educación y formación, en particular para los jueces,
Результатов: 305, Время: 0.0774

Программы образования на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский