ПРОГРАММЫ ПРЕОБРАЗОВАНИЙ - перевод на Испанском

del programa para el cambio
programa de transformación
программы преобразований
трансформационной повестки дня
agenda de transformación
программы преобразований
programas de transformación
программы преобразований
трансформационной повестки дня

Примеры использования Программы преобразований на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Таким образом, было превышено контрольное задание( 50 000 домов), предусмотренное в рамках первого этапа Государственной программы преобразований( ГПП 1.), начатой в 2010 году.
Esto supera la meta inicial de 50.000 casas fijada para la primera fase del Programa de Transformación del Gobierno lanzado en 2010.
Оно также учитывается во всех аспектах социально-экономического развития Нигерии в рамках Национальной программы преобразований.
Asimismo, este derecho se incorpora al desarrollo socioeconómico de Nigeria en el marco de la Agenda para la transformación nacional.
Призывает государства- члены вносить добровольные взносы на специальный счет для Программы преобразований и обновления Организации;
Alienta a los Estados Miembros a que aporten contribuciones voluntarias a la cuenta especial creada para el Programa de cambio y renovación orgánica;
Поэтому Испания приветствует решение по перестройке системы управления людскими ресурсами в рамках программы преобразований и обновления Организации.
Por ello, España acoge con beneplácito la decisión de reestructurar el sistema de gestión de los recursos humanos en el marco del Programa de cambio y renovación orgánica.
он хотел бы изложить контекст принятия Программы преобразований и организационного обновления.
desea poner en su contexto el Programa de cambio y renovación orgánica.
Организации Объединенных Наций и другим партнерам более эффективно поддерживать выполнение правительственной программы преобразований.
las Naciones Unidas y otros asociados prestar mejor apoyo al Programa para el Cambio del Gobierno.
концепцию при разработке Программы преобразований в качестве дорожной карты для непрерывных действий на пути к миру и развитию.
la visión mostrados en la elaboración del Programa para el Cambio como hoja de ruta para seguir trabajando en pro de la paz y el desarrollo.
Для выполнения задач Программы преобразований требуются прочные партнерские отношения с частным сектором;
Para alcanzar los objetivos del Programa para el Cambio se precisa una colaboración robusta con el sector privado,
гуманитарные реформы и программы преобразований МПК для укрепления результатов деятельности по защите и поиску решений.
la reforma humanitaria y el Programa de transformación del Comité Permanente entre Organismos para reforzar los resultados en materia de protección y soluciones.
Он приветствует разработку совместной концепции системы учреждений Организации Объединенных Наций в поддержку Программы преобразований и призывает всех членов Комиссии предоставить необходимые средства
Acoge con satisfacción además la formulación de la Visión conjunta de las Naciones Unidas en apoyo del Programa para el Cambio y alienta a todos los miembros de la Comisión a que faciliten los recursos
При содействии Миссии был подготовлен проект меморандума о взаимопонимании между правительством и организациями гражданского общества, предусматривающий применение правозащитного подхода к мониторингу осуществления Программы преобразований-- новой правительственной стратегии сокращения масштабов нищеты.
Con el apoyo de la Misión, se preparó un proyecto de memorando de entendimiento entre el Gobierno y las organizaciones de la sociedad civil para ofrecer un enfoque basado en los derechos humanos aplicado al seguimiento de la aplicación de la nueva estrategia gubernamental de reducción de la pobreza, el Programa de Transformación.
Можно сказать, что совместная концепция является способом действия Программы преобразований и предлагает стране подогнанные под национальные приоритеты рамки для сотрудничества, для которого многодонорский
Podría decirse que la Visión conjunta es el modus operandi del Programa para el Cambio al ofrecer al país un marco de cooperación ajustado a las prioridades nacionales,
СГООН отметила, что эффективное осуществление Программы преобразований и стратегий развития здравоохранения и образования зависят от мобилизации ресурсов правительством
El equipo de las Naciones Unidas en el país observó que la ejecución efectiva del Programa para el cambio y de las estrategias de salud y educación dependía de
Правительство предприняло значительные усилия для достижения макроэкономической стабильности- основной опоры Программы преобразований, в частности путем строгой денежно-кредитной
El Gobierno ha realizado notables esfuerzos para alcanzar la estabilidad macroeconómica, pilar importante del Programa para el Cambio, en particular con una estricta disciplina monetaria
Такое облегченное взаимодействие также привело к проведению одного обзора прогресса в год на основе всеобъемлющего доклада об осуществлении Программы преобразований, подготовленного правительством в сотрудничестве со всеми соответствующими национальными и международными партнерами.
Este enfoque menos intensivo se ha traducido también en la realización de un examen de la marcha del proceso por año basado en un informe amplio sobre la ejecución del Programa para el Cambio elaborado por el Gobierno en colaboración con todos los asociados nacionales e internacionales pertinentes.
в контексте механизма отслеживания и оценки реализации Программы преобразований.
en el contexto del marco para el seguimiento y la evaluación del Programa para el Cambio.
Оратор полагает, что нынешний кризис не скажется отрицательно на мобилизации помощи с целью осуществления разработанной его правительством Программы преобразований и совместной концепции системы учреждений Организации Объединенных Наций для Сьерра-Леоне.
El orador confía en que la actual crisis no afectará negativamente la movilización de apoyo en favor de la aplicación del Programa para el Cambio y la Visión conjunta de las Naciones Unidas para Sierra Leona.
Г-жа Хендри( Соединенное Королевство) говорит, что проводимые раз в полгода обзорные совещания Комиссии по миростроительству должны следить за прогрессом в осуществлении Программы преобразований, особенно за элементами миростроительства.
La Sra. Hendrie(Reino Unido) dice que en las reuniones de examen semestrales de la Comisión de Consolidación de la Paz se debería vigilar la marcha de la aplicación del Programa para el Cambio, muy en especial los elementos relacionados con la consolidación de la paz.
продолжать оказывать помощь Сьерра-Леоне, в частности в связи с осуществлением предложенной президентом Программы преобразований.
sigan brindando apoyo a Sierra Leona, en particular para la ejecución del Programa para el Cambio formulado por el Presidente.
Эти инвестиции содействуют осуществлению программы преобразований путем создания одной должности международного сотрудника категории специалистов в Бюро по вопросам управления для повышения эффективности стратегического планирования и управления.
Se trata de inversiones que contribuyen a aplicar el programa de cambio, mediante la creación de una plaza del Cuadro Orgánico de contratación internacional en la Dirección de Gestión para reforzar la planificación y gestión estratégicas.
Результатов: 240, Время: 0.0449

Программы преобразований на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский