ПРОДЛЕНА - перевод на Испанском

prorrogada
продление
продлевать
продлить
продлить срок действия
продлении срока действия
extendida
распространить
распространения
расширения
расширить
продлить
протянуть
охватить
растянуть
вытянуть
продлевать
renovado
вновь
продлевать
отремонтировать
возобновить
подтвердить
возобновления
продлить
продлении
вновь подтвердить
ремонта
ampliado
развивать
более
наращивать
расширения
расширить
распространения
распространить
увеличения
увеличить
продлить
prolongada
продлевать
затягивать
продление
продлить
затягиванию
продолжаться
растянуть
длительного
удлинить
prorrogado
продление
продлевать
продлить
продлить срок действия
продлении срока действия

Примеры использования Продлена на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
она может быть продлена и/ или что после ее истечения может быть подано заявление на получение разрешения на постоянное проживание.
de dos años y puede ser renovado o ir seguido de una solicitud para obtener el permiso de residencia permanente.
Продлена до 31 декабря 2014 года реализация совместного с ОБСЕ проекта<< Помощь Правительству Украины в реабилитации местностей, загрязненных взрывоопасными пережитками войн и в результате чрезвычайных ситуаций в местах хранения боеприпасов>>
Aplicación de un proyecto conjunto entre Ucrania y la OSCE sobre asistencia al Gobierno de Ucrania para recuperar zonas contaminadas por restos explosivos de guerra y utilizadas como almacenamiento de municiones, prorrogado hasta el 31 de diciembre de 2014.
31 октября 2004 года, была продлена на десять месяцев и завершилась 26 августа 2005 года вступлением в должность президента Пьера Нкурунзизы.
fue prorrogado en diez meses y terminó el 26 de agosto de 2005 con la investidura del Presidente Nkurunziza Pierre.
изначально рассчитанной на два года( 2008- 2010 годы), она была продлена еще на два года.
fue prorrogado otros dos años a la luz de los buenos resultados obtenidos.
была продлена до конца августа 2007 года.
fue prorrogado hasta finales de agosto de 2007.
Последующие документы, представленные корпорацией" Сошата", свидетельствуют о том, что позднее гарантия была продлена до 31 марта 1989 года,
Otros documentos aportados por Sochata muestran que el aval fue prorrogado posteriormente hasta el 31 de marzo de 1989
Помимо осуществления этих программ ЮНИДО активно участвует в проведении среднесрочного обзора ЮНДАФ на 20072009 годы( продлена до 2011 года), который планировалось завершить в мае 2009 года.
En paralelo con la ejecución de los programas, la ONUDI participa activamente en el examen de mitad del período del MANUD 2007-2009(prorrogado hasta 2011), cuya terminación estaba prevista en mayo de 2009.
Сентября 2011 года Иммиграционная служба уведомила автора, что ее виза не будет продлена и что она должна покинуть Данию в течение месяца.
El 7 de septiembre de 2011, el Servicio de Inmigración de Dinamarca informó a la autora de que su visado no sería prorrogado y de que habría de abandonar Dinamarca en el plazo de un mes.
Рамочная программа была утверждена Исполнительным советом ПРООН в июле 2001 года и затем продлена на год до 2007 года, с тем чтобы ее можно было увязать с циклом многолетней рамочной программы финансирования( МРФ) организации на 2004- 2007 годы.
La Junta Ejecutiva del PNUD aprobó el marco en julio de 2001 y, posteriormente, lo prorrogó por un año hasta 2007 para armonizarlo con el marco integrado de financiación multianual 2004-2007.
граница Себастеи была продлена на юг и на восток до городов Мелитены,
de la frontera bizantina, fue extendido al sur y al este hasta Melitene,
Поскольку лимитирующая оговорка о прекращении действия расширенной Инициативы в отношении БСКД была недавно продлена на два года, могут появиться
Como recientemente se prolongó por dos años la cláusula en virtud de la cual debería concluir la Iniciativa reforzada en favor de los PPME, es posible que otros países consigan
Администрация далее отметила, что, если бы дата окончания отчетного периода не была продлена, неиспользованная сумма была бы возвращена, что противоречило бы целям, для достижения которых Генеральная Ассамблея утвердила финансирование.
La Administración indicó además que si no se hubiera prorrogado la fecha de corte habría sido necesaria devolver la suma no utilizada, lo que habría sido contrario a los objetivos para los cuales la Asamblea General había autorizado el suministro de fondos.
которая может быть продлена по окончании этого периода.
que muy posiblemente continuará en los años siguientes.
которая успешно реализована и продлена на период до 2020 года.
que se realizó con éxito y se prorrogó hasta 2020.
которая успешно реализована и продлена на период до 2020 года.
que se cumplió con éxito y se prorrogó hasta 2020.
Миссия была учреждена на период в шесть месяцев с тем условием, что она будет продлена на период свыше первых 90 дней только после проведения Советом обзора на основе доклада Генерального секретаря о том,
La Misión se estableció por un período de seis meses con la condición de que únicamente sería prorrogada al cabo de los primeros 90 días si el Consejo determinara, sobre la base de un informe del Secretario General,
была продлена в 1860- х годах чтобы достигнуть Ипподрома( Hipódromo Argentino),
pero fue extendida hacia la década de 1860 por terrenos rurales con el objetivo de funcionar
что она будет продлена на период свыше первых девяноста дней только после проведения Советом обзора на основе доклада Генерального секретаря о том,
con la condición de que únicamente será prorrogada al cabo de los primeros 90 días si el Consejo determina, sobre la base de un informe del Secretario General,
такая мера абсолютно необходима и она не может быть продлена, г-н Ван Сюэсянь просит дать более подробные разъяснения этих двух критериев.
su duración no puede ser prolongada, el orador desearía recibir explicaciones más amplias con respecto a estos dos criterios.
что она будет продлена на период свыше первых 90 дней после проведения Советом обзора.
con la condición de que únicamente sería prorrogada al cabo de los primeros 90 días tras un examen por el Consejo.
Результатов: 63, Время: 0.0715

Продлена на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский