ПРОДОЛЖАТЬ ПРОВОДИТЬ - перевод на Испанском

siga celebrando
continuar celebrando
continuar realizando
siga organizando
seguir aplicando
seguir llevando a cabo
seguir celebrando
siguiera celebrando
siguiera realizando
continúe realizando
siguiese realizando
continuara celebrando
seguir organizando

Примеры использования Продолжать проводить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 1996- 1997 годах предлагается продолжать проводить одну из двух ежегодных сессий Комиссии в штаб-квартирах участвующих организаций в Европе.
Se propone que en 1996- 1997 uno de los dos períodos de sesiones de la Comisión se siga celebrando en la sede de una de las organizaciones participantes en Europa.
В 1998- 1999 годах предлагается продолжать проводить одну из двух ежегодных сессий Комиссии в штаб-квартирах участвующих организаций в Европе.
Se propone que, en el bienio 1998-1999, uno de los dos períodos anuales de sesiones de la Comisión se siga celebrando en la sede de una de las organizaciones participantes en Europa.
Она высоко оценила стремление Уругвая продолжать проводить необходимые консультации в рамках принятия последующих мер в связи с рекомендациями, которые были приняты без серьезных оговорок.
Reconoció la determinación del Uruguay de seguir realizando las consultas necesarias para la aplicación de las recomendaciones, que había aceptado sin reservas importantes.
Он рекомендовал делегациям продолжать проводить неофициальные консультации по этому вопросу с учетом положений резолюции 58/ 81 Генеральной Ассамблеи.
Alentó a las delegaciones a seguir las consultas oficiosas relativas al tema, a la luz de la resolución 58/81 de la Asamblea General.
Комитет призывает ЮНЕП продолжать проводить консультации на межучрежденческих форумах,
La Comisión alienta al PNUMA a seguir realizando consultas en foros interinstitucionales,
Цель переходного периода состояла в том, чтобы не дать Израилю еще одну возможность продолжать проводить политику экспроприации земель
El propósito del período de transición fue evitar que se le diera a Israel una oportunidad adicional para aplicar su política de expropiación de tierras
Ограничиваясь всего одной рекомендацией по" имидугуду", он предлагает правительству продолжать проводить и поощрять начавшиеся в стране открытые дебаты,
Si tiene una recomendación que hacer con respecto al imidugudu es que el Gobierno siga celebrando y promoviendo los debates abiertos en todo el país.
призывает Специальный комитет активизировать диалог с управляющими державами и продолжать проводить региональные семинары,
anima al Comité Especial a que intensifique su diálogo con las Potencias administradoras y a que siga celebrando seminarios regionales,
Комитет рекомендует государствуучастнику продолжать проводить просветительские кампании по повышению осведомленности в области прав человека,
El Comité recomienda que el Estado Parte siga realizando campañas educativas para dar a conocer los derechos humanos,
Продолжать проводить исследования и аналитические изыскания на местах для оценки изменений,
Continuar realizando investigaciones sobre el terreno y estudios analíticos para mantenerse al
Комитет рекомендует государству- участнику продолжать проводить кампании по повышению осведомленности населения
El Comité recomienda que el Estado parte siga realizando campañas de concienciación pública
Наконец, в нем содержится просьба к Генеральному секретарю продолжать проводить консультации и запрашивать мнения относительно мер, способных содействовать продвижению по пути создания в районе Ближнего Востока зоны, свободной от ядерного оружия.
Por último, se solicita al Secretario General que siga celebrando consultas y recabando opiniones a fin de avanzar hacia el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio.
Специальный комитет просит Группу по вопросам реформы сектора безопасности продолжать проводить брифинги о ее деятельности,
El Comité Especial solicita a la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad que siga organizando reuniones informativas sobre sus actividades,
В ней содержится просьба к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций продолжать проводить консультации с государствами этого района
La Asamblea pide al Secretario General que siga celebrando consultas con los Estados de la región y que recabe la
Просит Директора- исполнителя продолжать проводить регулярные брифинги для Комитета постоянных представителей17, посвященные выполнению программы и бюджета по каждой подпрограмме,
Solicita al Director Ejecutivo que siga organizando sesiones periódicas de información al Comité de Representantes Permanentes17 sobre la ejecución del programa
а также продолжать проводить политику, направленную на снижение уровня преступности
el sistema penitenciario, y seguir aplicando la política de reducción del delito
Государству- участнику следует продолжать проводить целенаправленные кампании по повышению степени информированности населения об этих проблемах,
El Estado parte debería seguir llevando a cabo campañas de concienciación destinadas a sensibilizar a la población respecto de estos problemas,
пресечению этого явления и продолжать проводить кампании по повышению осведомленности в этом вопросе.
combatir este fenómeno y que siga organizando campañas de sensibilización al respecto.
Продолжать проводить в жизнь существующее законодательство о гендерном равенстве в целях обеспечения равного отношения к мужчинам
Seguir aplicando la legislación vigente en materia de igualdad de género velando por que se trate por igual a hombres
Просит Комитет по взносам продолжать проводить тщательный анализ пересмотренного метода расчета скорректированных по ценам валютных курсов и представить Генеральной Ассамблее
Pide a la Comisión de Cuotas que siga haciendo un análisis minucioso del método revisado de cálculo de los tipos de cambio ajustados en función de los precios
Результатов: 147, Время: 0.0432

Продолжать проводить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский