sigue realizandosigue aplicandosigue celebrandocontinúa aplicandosigue organizandosigue llevando a cabocontinúa celebrandocontinúa realizandocontinúe llevando a cabosigue efectuando
sigue realizandosiguen llevando a cabosiguen celebrandocontinúa celebrandosiguen aplicandocontinuaban realizandocontinúan llevando a cabocontinúan aplicando
alimentaria en algunas regiones y sigue realizando ejecuciones extrajudiciales,
продовольственной помощи в некоторых регионах и по-прежнему совершает внесудебные убийства,
El UNICEF sigue realizando extensas actividades en pro de la educación de las niñas
ЮНИСЕФ по-прежнему предпринимает активные усилия для обеспечения образования девочек
La organización fue establecida en 1990 y sigue realizando actividades con el fin de apoyar
Организация была создана в 1990 году и занимается деятельностью, направленной на оказание поддержки
El gobierno local sigue realizando actividades para mejorar la seguridad de las mujeres en el contexto de un nuevo proyecto titulado" Mujeres seguras en Viena".
В настоящее время продолжается проведение местными органами власти мероприятий в интересах безопасности женщин в рамках нового проекта, озаглавленного" Уверенность женщин Вены в самих себе".
El OIEA sigue realizando esfuerzos decisivos por elaborar una infraestructura de seguridad contra las radiaciones,
Оно продолжает прилагать важные усилия по созданию инфраструктуры радиационной безопасности,
Apreciando también la intensificación de la labor que sigue realizando el Foro Tripartito sobre la Cooperación Interconfesional para la Paz a fin de promover una cultura de paz.
С признательностью отмечая также активизацию усилий, предпринимаемых Трехсторонним форумом по межконфессиональному сотрудничеству во имя мира для содействия формированию культуры мира.
Italia sigue realizando las indagaciones necesarias
Италия все еще ведет необходимое расследование
Acogiendo con beneplácito además la interposición de buenos oficios que sigue realizando el Secretario General,
Приветствуя далее постоянно прилагаемые Генеральным секретарем усилия по оказанию добрых услуг,
Deseamos señalar que Filipinas sigue realizando progresos hacia el cumplimiento de sus compromisos con respecto a la iniciativa 20/20.
Мы хотели бы заявить, что Филиппины полным ходом осуществляют свои обязательства в отношении инициативы 20/ 20.
El programa del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para la rehabilitación rural de Somalia sigue realizando una gran variedad de actividades multisectoriales basadas en la comunidad.
В рамках осуществляемой Программой развития Организации Объединенных Наций программы восстановления сельских районов Сомали продолжается проведение широкого круга межсекторальных мероприятий на уровне общин.
Al Secretario General, deseamos reiterarle toda nuestra admiración por el trabajo que sigue realizando al frente de la Organización.
Мы вновь хотели бы сказать Генеральному секретарю о своем восхищении той работой, которую он продолжает проводить на посту руководителя этой Организации.
tres incidentes recientes prueban que el gobierno de los EE.UU. sigue realizando experimentos de control mental.
три недавних инцидента доказывают, правительство США все еще проводит эксперименты по управлению сознанием.
La División sigue realizando diversas actividades de fomento de la capacidad con el objeto de prestar asistencia a los Estados,
Отдел продолжает проводить различного рода мероприятия по наращиванию потенциала, чтобы содействовать государствам,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文