QUE ESTÁN REALIZANDO - перевод на Русском

которые проводят
que realizan
que aplican
que llevan a cabo
que pasan
que se reúnen
que efectúan
que celebran
que desarrollan
que organizan
que llevan
которая проводится
que se celebra
que realiza
que tiene lugar
que se reúne
que se ejecuta
que se aplica
que se lleva a cabo
que se efectúa
que se está haciendo
которые осуществляют
que realizan
que ejercen
que ejecutan
que llevan a cabo
que aplican
que administran
que efectúan
que desarrollan
que se encargan
которую они проводят
que realizan
которые прилагают
que realizan
que están haciendo
que trabajan
которую они проделывают

Примеры использования Que están realizando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, la labor que están realizando el PNUMA y el Departamento de Coordinación de Políticas
Кроме того, работа, которая ведется ЮНЕП и Департаментом по координации политики
No obstante, se trata de una generalización que no tiene en cuenta los importantes logros que están realizando los distintos países respecto de las metas
Вместе с тем эта широкая картина игнорирует значительные успехи, которых добиваются отдельные страны в направлении достижения целей,
La persistente y paciente labor que están realizando organizaciones no gubernamentales,
Настойчивая и кропотливая работа, осуществляемая как национальными, так
civil de la FPNUL, por la labor que están realizando al servicio de la paz en el sur del Líbano.
гражданский персонала ВСООНЛ за усилия, которые они прилагают на благо мира в Южном Ливане.
de los niños y las familias pobres que están realizando, con el apoyo de los organismos de las Naciones Unidas.
малоимущих семей, которые они осуществляют при поддержке учреждений системы Организации Объединенных Наций.
se reintegren en el cuerpo tengan un enfoque más estructurado del trabajo que están realizando.
они могли вернуться в свои подразделения, вооруженные более конструктивным подходом к работе, которую они выполняют.
civil de la FPNUL, por el trabajo que están realizando en el sur del Líbano al servicio de la paz.
весь военный и гражданский персонала ВСООНЛ за усилия, которые они прилагают на благо мира в Южном Ливане.
con el fin de consultar a los organismos de las Naciones Unidas acerca de las labores que están realizando en relación con los pueblos indígenas.
консультативную помощь по вопросам, касающимся работы, которая проводится в интересах коренного населения.
En un estudio experimental sobre la calidad del agua, que están realizando conjuntamente la OMC
В ходе экспериментального исследования качества воды, которое будет проводиться совместно ВОЗ
al decir esto, no me propongo menoscabar la labor tan valiosa de nuestros Presidentes, que están realizando toda clase de esfuerzos para lograr resultados.
я отнюдь не испытываю намерения умалить ту весьма похвальную работу, которую проводят наши председатели, прилагающие всяческие усилия к достижению соответствующих результатов.
a los miembros del Comité por los esfuerzos que están realizando todos para ejecutar el mandato del Comité.
членам Комитета за усилия, которые они предпринимают во исполнение мандата Комитета.
diseñado para ofrecer al usuario un panorama global de las actividades en materia de biotecnología que están realizando diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas
призванный обеспечивать пользователю общую характеристику связанной с биотехнологией деятельности, которая предпринимается различными подразделениями системы Организации Объединенных Наций,
El objetivo de la entrada de las fuerzas turcas en la parte norte del país, y de los preparativos que están realizando en esa región, es realizar un asalto a gran escala en las zonas de Raniya
Вторжение турецких сил в северные районы страны и приготовления, которые ведутся ими в северном регионе, преследуют цель развертывания широкомасштабного наступления на районы Рании
Es una de las acciones que estamos realizando dentro del contexto de un mundo transformado.
Это один из шагов, которые мы предпринимаем в контексте изменившегося мира.
Nunca me dijiste que estabas realizando el mercadillo benéfico aquí,
Ты не говорила мне, что проводишь распродажу здесь,
por ejemplo, las que estaban realizando ciudadanos de Sudáfrica en el Iraq.
подобной той, которая осуществляется южноафриканцами в Ираке.
La representante del Camerún agradeció al UNICEF la labor que estaba realizando en su país y expresó la firme determinación de su Gobierno de colaborar con el UNICEF.
Представитель Камеруна поблагодарила ЮНИСЕФ за работу, которую он ведет в ее стране, и выразила приверженность своего правительства сотрудничеству с Фондом.
La delegación de Australia toma nota con reconocimiento de la labor que está realizando el Comité Especial respecto de la futura composición del Consejo de Seguridad.
Австралийская делегация признательна Специальному комитету за деятельность, которую он проводит в отношении состава будущего Совета Безопасности.
Acojo con beneplácito la labor que está realizando la comisión de investigación de la Unión Africana a ese respecto.
Я приветствую работу, которую ведет Комиссия Африканского союза по расследованию в этом отношении.
Deseo mencionar en especial los esfuerzos que estamos realizando en las zonas marginadas de las áreas rurales.
Я хотел бы, в частности, упомянуть усилия, которые мы предпринимаем в сельской местности в так называемых" неблагополучных районах".
Результатов: 43, Время: 0.1075

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский