ПРОДОЛЖАЮТ ОКАЗЫВАТЬ ПОМОЩЬ - перевод на Испанском

siguen ayudando
sigue proporcionando asistencia
siguen prestando ayuda
continúan prestando asistencia
continúan prestando ayuda
siguen prestando asistencia
sigue ofreciendo asistencia

Примеры использования Продолжают оказывать помощь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Всемирная лютеранская федерация продолжают оказывать помощь перемещенным внутри страны лицам в Северной Лунде.
la Federación Luterana Mundial siguen prestando asistencia a los desplazados internos en Lunda Norte.
также сотрудники по связям с гражданской администрацией и населением продолжают оказывать помощь; они делают это в координации с другими сторонами, предоставляющими помощь на местах.
a la Fuerza Multinacional, así como el personal de asuntos civiles, siguen prestando asistencia en coordinación con otros suministradores de asistencia sobre el terreno.
СПС продолжают оказывать помощь Управлению Высокого представителя
La SFOR continúa prestando asistencia a la Oficina del Alto Representante
ВСООНК продолжают оказывать помощь киприотам- туркам, проживающим в южной части острова, в получении удостоверений личности, жилья, социального обеспечения,
La Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre sigue ayudando a los turcochipriotas que viven en el sur a obtener documentos de identidad,
индонезийских вооруженных сил для обмена информацией и продолжают оказывать помощь обеим сторонам в проведении беспристрастного расследования.
las fuerzas armadas de Indonesia para facilitar el intercambio de información y seguir ayudando a ambas partes a efectuar una investigación imparcial.
УВКБ и другие гуманитарные учреждения продолжают оказывать помощь в Хорватии и западной части Боснии,
El ACNUR y otros organismos humanitarios han seguido prestando asistencia en Croacia y Bosnia occidental,
Пакистанские власти, которые продолжают оказывать помощь афганским беженцам в сотрудничестве с УВКБ
Las autoridades del Pakistán, que han seguido prestando asistencia a los refugiados afganos junto con la OACNUR
дополнять функции военных советников, которые под руководством моего Специального посланника продолжают оказывать помощь правительству Сьерра-Леоне в урегулировании вопросов, связанных с процессом разоружения.
quienes, bajo la autoridad de mi Enviado Especial, seguirían asistiendo al Gobierno de Sierra Leona en la resolución de cuestiones relacionadas con el proceso de desarme.
В апреле 2009 года Генеральный секретарь сообщил, что сотрудники ОООНКИ, отвечающие за права человека, продолжают оказывать помощь жертвам насилия в сотрудничестве со внешними партнерами.
En abril de 2009, el Secretario General informó de que los oficiales de derechos humanos de la ONUCI habían continuado prestando asistencia a las víctimas de violencia, en la forma de orientación y atención médica y en colaboración con asociados externos.
которые самоотвержено оказывали и продолжают оказывать помощь раненым и пострадавшим,
que ha prestado y sigue prestando servicios constante
неправительственным организациям, которые продолжают оказывать помощь правительству Уганды в деле освобождения детей, похищенных из Уганды.
a las organizaciones no gubernamentales que han seguido prestando asistencia al Gobierno de Uganda para velar por la liberación de sus niños secuestrados.
Руанда может лишь просить международное сообщество помочь ей умерить экстремистскую линию поведения тех иностранцев, которые продолжают оказывать помощь силам, осуществляющим деструктивную деятельность в стране.
en el genocidio y los acontecimientos que se desarrollaron posteriormente, Rwanda sólo puede pedir a la comunidad internacional que modere el comportamiento de los extranjeros que continúan proporcionando ayuda a las fuerzas destructivas.
СПС в пределах своих возможностей продолжают оказывать помощь действующим в регионе международным организациям
En la medida de sus posibilidades, la SFOR sigue prestando asistencia a las organizaciones internacionales que trabajan en la zona de operaciones
СПС в пределах своих возможностей продолжают оказывать помощь международным организациям на театре действий
En la medida de su capacidad, la SFOR sigue prestando asistencia a las organizaciones internacionales presentes en el teatro de operaciones
во многих районах мира, также продолжают оказывать помощь в осуществлении международных программ учреждений Организации Объединенных Наций
el pueblo de Malta también siguen prestando apoyo a los programas internacionales de los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no
в рамках своего мандата СПС продолжают оказывать помощь действующим в Боснии
de conformidad con su mandato, la SFOR sigue prestando asistencia a las organizaciones internacionales en Bosnia
Учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций продолжают оказывать помощь более 350 000 вынужденных переселенцев в Сомали,
Si bien las organizaciones y los organismos de las Naciones Unidas siguen prestando asistencia a más de 350.000 personas desplazadas dentro de Somalia,
включая бреттон- вудские учреждения, продолжают оказывать помощь африканским странам,
incluidas las instituciones de Bretton Woods, siguen prestando asistencia a los países de África,
неправительственным организациям, которые оказывали и продолжают оказывать помощь народу и правительству Ливана,
no gubernamentales que han proporcionado y siguen proporcionando asistencia al pueblo
НПО и другие партнеры продолжают оказывать помощь в этом направлении, с тем чтобы ликвидировать разрыв в плане имеющихся возможностей.
los donantes bilaterales, las organizaciones gubernamentales y otros asociados continuaban prestando ayuda en esta esfera para cubrir esas deficiencias.
Результатов: 88, Время: 0.0532

Продолжают оказывать помощь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский