Примеры использования
Продолжают оказывать помощь
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
сотрудники ОООНКИ, отвечающие за права человека, продолжают оказывать помощь жертвам насилия в сотрудничестве со внешними партнерами.
the Secretary-General reported that UNOCI human rights officers continue to provide assistanceto victims of violence, in collaboration with external partners.
при этом ряд других ассоциаций и благотворительных обществ продолжают оказывать помощь.
a number of other associations and charities continue to provide assistance.
СЕС продолжают оказывать помощь правоохранительным органам Боснии и Герцеговины в борьбе с организованной преступностью, тесно взаимодействуя с полицейской миссией Европейского союза ПМЕС.
EUFOR continues to support the Bosnia and Herzegovina law enforcement agencies in fighting organized crime in close cooperation with the EU Police Mission EUPM.
Его сотрудники, насчитывающие 6300 человек, работают в более чем 110 странах и продолжают оказывать помощь 32, 9 млн. человек.
Its staff of around 6,300 people works in more than 110 countries and continues to help 32.9 million persons.
МССБ продолжают оказывать помощь афганским властям,
Различные неправительственные организации( НПО) продолжают оказывать помощь в деле организации курсов подготовки для медицинского персонала,
Various Non Governmental Organisations(NGOs) have further provided assistance in terms of offering training courses for medical staff,
учреждения Организации Объединенных Наций продолжают оказывать помощь палестинскому народу.
United Nations agencies continue to render assistanceto the Palestinian people.
Некоторые сотрудники ЭСЦАГ, участвовавшие в этом семинаре, участвовали в переговорах по заключению Либревильских соглашений и продолжают оказывать помощь в их осуществлении.
Some ECCAS staff who participated in the capacity-building workshop were involved in the negotiation of the Libreville Agreements, and continue to provide supportto their implementation.
СПС в пределах своих возможностей продолжают оказывать помощь международным организациям на театре действий
Учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций продолжают оказывать помощь более 350 000 вынужденных переселенцев в Сомали,
United Nations agencies and organizations continue to assist over 350,000 internally displaced people in Somalia,
СПС в пределах своих возможностей продолжают оказывать помощь международным организациям на театре действий
Within its capabilities, SFOR continues to provide assistanceto the international organizations in the theatre,
Международные партнеры продолжают оказывать помощь правительству в решении задач материально-технического обеспечения полиции,
International partners continue to assist the Government in addressing the logistical challenges facing the police force,
под эгидой ЮНИСЕФ и организации" Борьба с голодом", продолжают оказывать помощь в среднем 12 000 детей
Action contre la Faim in Mogadishu continue to support an average of 12,000 children
индонезийских вооруженных сил для обмена информацией и продолжают оказывать помощь обеим сторонам в проведении беспристрастного расследования.
the Indonesian Armed Forces to exchange information and continue to assist both sides to conduct an impartial investigation.
Кроме того, МПП и Детский фонд Организации Объединенных Наций( ЮНИСЕФ) продолжают оказывать помощь подведомственным Министерству по социальным вопросам детским домам
In addition, WFP and the United Nations Children's Fund(UNICEF) continue to provide assistanceto day-care centres run by the Ministry of Social Affairs
которые под руководством моего Специального посланника продолжают оказывать помощь правительству Сьерра-Леоне в урегулировании вопросов, связанных с процессом разоружения.
under the authority of my Special Envoy, continue to assist the Government of Sierra Leone to resolve issues related to the disarmament process.
МССБ в пределах своих средств и возможностей продолжают оказывать помощь правительству в осуществлении мандата в этой области,
ISAF continues to assist the Government in implementing the mandate for this process within means and capabilities,
финансовые учреждения продолжают оказывать помощь развивающимся странам,
financial institutions continue to provide assistanceto landlocked developing countries
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности продолжают оказывать помощь в постконфликтном восстановлении,
the United Nations Office on Drugs and Crime continue to assist in post-conflict rehabilitation
во многих районах мира, также продолжают оказывать помощь в осуществлении международных программ учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций в интересах детей во всем мире.
people of Malta also continued to support the international programmes of United Nations agencies and non-governmental organizations which benefited children worldwide.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文